Translate.vc / portugués → español / Die
Die traducir español
329 traducción paralela
Europäische Filmphilharmonie - Die Film Philharmonie GmbH
Europäische Filmphilharmonie - Die Film Philharmonie GmbH
No meu país é "Das Tier und die Schöne".
En mi país es "Das Tier und die Schöne",
Eu desistiria e morreria...
I'll just up and die on them.
E as mulheres com os instrumentos musicais... proibidos!
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
E o applestrudel com Lierderkranz, saúde... tudo é saúde, acabado e proibido!
Und die Applestrudel mit die Liederkranz - Gesundheit. Todo es Gesundheit, kaputt und verboten.
Die!
¡ Desaparécete!
Die Kuche!
"Die Kuche"!
Não, mas... mas vocês estariam cientes do que acontecia aqui.
- Ein Glas fur die Milch, bitte. - Ja. Lo sé, pero estarían enterados de los acontecimientos que se producían.
Se chama die Schwalbe.
Se llama die Schwalbe.
Quando vi The spiders, por exemplo, há muitas coisas que fez que eu fiz também. Foi há 30 anos.
Cuando vi die SpInnen, por ejemplo, hay muchas cosas que has hecho tú que yo también he hecho.
E por último, mas não menos importante, die Spielknaben, os "Rapazes Brinquedo".
Y por último, pero no menos importantes die Spielknaben, los Chicos de Juguete.
O vai parar de tentar die!
¡ El que intente detenerme morirá!
Se eu morrer antes de acordar... vou pedir para o Senhor, minha alma guardar.
"If I shall die before I wake " I pray the Lord my soul to take "
Ponha o última fita de Die Deutsche Wochenschau, por favor.
Ponga la última cinta de "Die Deutshe Wochenschau", por favor.
Estas são as vítimas dos assassinos britânicos, que mataram, conscientemente, esta comunidade.
Das sind die Opfer der britischen Mordbuben, die dieses gemeine Verbrechen ganz bewusst begangen haben.
Ain't no law says you must die
# Ain't no law says you must die
- Quero-te. - But all men die
Te quiero.
Nós chamado Die Toten Corps, o Esquadrão da Morte.
Los llamábamos Die Toten Corps, el Escuadrón de la Muerte.
Ach, como é frio e porque é de noite, cucú bem lúcido, cucú, bem lúcido, cucú como ela é triste quando ri, cucú maravilhoso, cucú, mara - cucú- lhoso.
Ach wie kühl und warum ist die nacht, cucú lichtvoll gar, cucú, lichtvoll gar, cucú ach wie traurig ist sie wenn sie lacht, cucú wunderbar, cucú, wunder - cucú- bar.
Die beste, die beste... O melhor!
Die beste, die beste, ¡ La mejor!
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Causará muchos problemas.
"A solução para o problema judeu da Polónia", concluía... "es die Vernichtung".
"La solución para el problema judío de Polonia", concluye...
Todos aqueles homens, aquelas mulheres, aquelas crianças, die Vernichtung.
Para todos estos hombres, estas mujeres, estos niños, die Vernichtung.
O Harry veio a Halbestadt e passou metade da noite com a Kim.
Harry vino a Halberstadt y permaneció con Kim... die halbe Nacht.
O Harry veio a Halbestadt e passou metade da noite com a Kim.
Harry vino a Halberstadt... y permaneció con Kim die halbe Nacht.
Os americanos irão morrer, tal como o Monteyo.
The Americanos will die. And so will Montayo. We can mount the rockets against the float strut.
# No one ever cared if I should live or die
A nadie le ha importado nunca si estoy vivo o muerto.
- Eu vou ficar bem. Ele acertou na minha ameixa.
Solo me die en el higo
-... por sugestão da Tina...
Entonces, a sugerencia de Tina - Die schöne Tina.
- "Die-sher"?
- ¿ "Die-sher"?
Sim. Apunhalou-a na garganta... com umas lindas tesouras Die Schere, de cabeleireiro.
Sí, la apuñaló en la garganta con unas hermosas tijeras Die Schere de peluquero.
Die Schere...
Die Schere...
Ricky can't die yet.
Ricky no puede morir aún.
Don't let them die from hunger or illness.
No los dejes morir de hambre o enfermedad.
- Ricky, do you want to die?
- Ricky, ¿ quieres morir?
He doesn't have my permission to die yet.
Él no tiene mi permiso de morir todavía.
How could you just die like that?
¿ Cómo puedes tan solo morir así?
Even if you want to die, you must still answer my questions.
Aún si quieres morir, debes responder mis preguntas.
The day I reveal my secrets will be the day you die!
¡ El día en que revele mis secretos será el día en que morirás!
Who wants to die first?
¿ Quién quiere morir primero?
E aqui, quando o tipo do Die Hard salta pela janela.
Aquí, Die Hard salta por la ventana.
Die like a hero
Moriré como un héroe.
I don't plan to die
No he planeado morir.
Eu digo, fora e que vergonha Vá, baby, caía morto
Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die
DIE HARD 3
DURO DE MATAR III
Se calhar, "Die Fledermaus".
Probablemente a ver Die Fledermaus.
'Die Mühle ging rum und rum'. 'O moinho girava e girava'.
El Molino daba vueltas y más vueltas.
Medir novamente a velocidade de 0515.
Bitte mal die Geschwindigkeit von 02 : 15 Uhr nachmessen.
Posso servir-Ihe um mai-die?
¿ Le gustaría un Matador Frappé?
Em "Die Hard" um tipo é enforcado e no final do filme, volta. Estão mortos.
- Mira.
O homem era uma perturbação e um intruso.
Für die meisten Tiere des Buschs war der Mensch ein Störenfried.