English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Dom

Dom traducir español

5,252 traducción paralela
Tem um dom.
- Eres bueno.
Usamos esse dom para reconhecer padrões na natureza para ler o calendário no céu.
Utilizamos este don para reconocer patrones en la naturaleza para leer el calendario en el cielo.
Deu a Jan Oort o dom da profecia.
Le dio a Jan Oort el don de la profecía.
Esse homem também tinha um dom
Ese hombre también tenía un don.
Tinha o dom de captar a sua atenção, e dar-lhe confiança... de fazer-lhe acreditar no destino histórico da Alemanha
Tenía el don de captar su atención, de darle confianza... de hacerle creer en el destino histórico de Alemania.
Ele vê mais além e tem um dom para unir pessoas que precisam umas das outras.
Él ve a través de todo esto y tiene el don de juntar personas que se necesitan la una a la otra.
Eu realmente pensava que era um dom, antigamente.
En ese entonces realmente pensé que eso era un beneficio.
É um dom.
Es un don.
Tenho o dom.
Tengo talento natural para esto.
Não se deita fora um dom sem mais nem menos.
No puedes rechazar este regalo de Dios así nomás.
Esse é o nosso dom!
¡ Este es nuestro regalo!
E sei que em vez de abraçá-la, em vez de olhar para ela como um dom que é, estás a embirrar como se tivesses perdido o teu coelhinho.
Y sé que en lugar de abrazarla, en lugar de verla como el regalo que es, estás de mal humor como si hubieras perdido a tu conejito Knuffle.
Mas quem aqui tem o dom que este homem tem?
¿ Pero quién aquí tiene el don que este hombre tiene?
Ensinar jovens mentes é um dom, Ryan.
Enseñar a mentes jóvenes es un don, Ryan.
Talvez esteja na altura de descobrir o meu próprio dom, sabes...
Tal vez es hora de que descubra lo mío, ya sabes.
Tu és um sapateiro esse é o teu dom.
Eres un zapatero, eso es lo tuyo.
Esse era o dom do meu pai.
Es cosa de mi padre.
Este é o teu dom.
Esto es lo tuyo.
Lydia tem uma espécie de dom.
Lydia tiene una especie de talento.
- Um dom.
- Es un regalo.
É dom muito bonito.
Es un regalo hermoso.
Nasceste com o teu próprio dom.
Naciste con tus propios dones, ¿ bien?
Mas, tinha um dom, sabe? E usou esse dom para fazer o mundo dele lindo.
Pero tenía su don, y usó ese don para hacer precioso su mundo.
Sem esse dom, aquilo que o tornava especial desapareceu.
Sin él, lo que le hacía especial ha desaparecido.
Talvez eu não tenha recuperado o dom da visão.
O tal vez mi don de la visión no ha vuelto.
Mas podemos permitir, se você... acariciar as nossas bolas. - Como... - É um dom.
Pero puede que te dejemos, si estás dispuesto a... acariciarnos las pelotas. - ¿ Cómo demonios...?
Não o mates. O teremim é um instrumento que pode criar música magnífica sem ser preciso tocar-lhe. Mas... requer o raro dom de frequência perfeita, para tocar adequadamente.
El Theremín puede crear música exquisita sin siquiera tener que tocarlo, pero... requiere tener el raro don de la tonalidad perfecta para tocarlo bien.
É um dom, não é?
Es un don, ¿ verdad?
As feridas invisíveis são as mais difíceis de curar, pois a sua recuperação depende do amor dos outros, da paciência, compreensão e do dom gentil do tempo.
"Las heridas invisibles son las más difíciles de curar, porque su sanación requiere del amor de otros... de paciencia, comprensión y del don del tiempo".
- Por favor, mostre-me o seu dom.
Muéstrame tu don.
Por favor, mostre-me o seu dom.
Por favor. Muéstrame tu don.
Já pensaste no que podes fazer com o teu dom?
¿ Has pensado alguna vez todo lo que podrías hacer con ese don que tienes?
Tenho um dom.
Tengo un don.
Achas que és o único com um dom?
¿ Crees que eres el único que tiene un don?
Qual foi o dom que ele te deu?
¿ Y qué don te dió?
- Não é um dom.
No es un don.
Ela tem um dom, com o furador. - Onde está o Ivan?
Te estoy diciendo, jefe, que la chica tiene habilidad innata con el taladro...
Diz o nome de um químico cigano, Dom.
Nómbrame algún químico gitano, Dom.
Tens um dom, mas não chega.
Tienes un don, y no es suficiente.
E o vosso dom, o mistério do vosso dom, uma bela manhã acordam e já não está lá.
Y su don, el misterio de su don... al despertar una mañana, simplemente ya no está allí.
Eu perdi o meu dom.
He perdido mi astucia.
Para encontrar a razão do meu dom.
En el que encontraría la razón por la que se me otorgó este don.
Tu tens um dom.
Tienes un don.
A rapariga tem um dom natural para a liderança.
La chica tiene un don natural para el liderazgo.
- O nosso dom.
- Nuestro don.
Por que eu concedeu este dom da vida nova em cima de voce?
¿ Por qué te he otorgado el don de una nueva vida?
Tu tens um grande dom, Athelstan.
Tienes un gran talento, Athelstan.
Não a desejaria ao meu pior inimigo, mas tem o dom de saber que está a chegar, de fazer escolhas nos últimos dias.
No se la desearía ni a mi peor enemigo. Pero tienes la dicha de saber que está llegando de tomar decisiones en tus últimos días. No todos tienen eso.
- É um dom.
Es un don.
- Tenho um dom.
Sí. Sí, tengo un don.
- Mais um dom.
Otro don.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]