Translate.vc / portugués → español / Maitre
Maitre traducir español
177 traducción paralela
O maitre já virá maltratá-los.
Ahora viene el maitre para abusar de Vds.
Está bem. Sou o maitre. Este restaurante é vegetariano, não servimos carne animal.
Yo soy el maitre y éste es un restaurante vegetariano.
O maitre terá muito prazer em mostrar-lhe as especialidades. Porque não pedir ao cozinheiro um prato picante?
El maitre les mostrará con mucho gusto sus especialidades... o bien pidan al cocinero algo bien picante.
E eu sou Rudy, seu maitre.
Y yo soy el maître, Rudy.
O Sr. Fabulous é o chefe dos criados no Chez Paul.
Mr. Fabulous es el mejor maitre en el Chez Paul.
- Chefe!
- ¡ Maitre!
Ela subornou o maitre no café.
Untó al maître del restaurante.
Sim, começo amanhã. Maitre D Musso no Frank's.
Si, empiezo mañana.
Primeiro, eu quero agradecer a pessoa mais importante daqui. O maitre.
En primer lugar quiero darle las gracias a la persona más importante del lugar el que sirve el vino.
Todo maître na cidade se ajoelha quando eu entro.
Todos los maitres de Nueva York se inclinan al verme.
Tive de subornar o chefe de mesa para arranjar esta reserva.
Tuve que sobornar al maitre para coseguir la reserva.
- Sou maître d'hotel.
- De maitre.
Gigi, garçom-chefe, espera-os.
Gigi el maitre los estará esperando
Olá, sou o Falafel, o maître da masmorra.
¡ Hola! Yo soy Falafel el maitre del calabozo.
Vai perguntar ao Maitre se ele cá está.
Acércate. Pregúntale al maîfre si está aquí.
Está ali o Maitre.
Ahí está. El maître.
Madame, o advogado Caron.
Madame, Maître Caron.
- É o chefe dos criados?
- ¿ Es usted el maître?
- Uns até pagaram ao chefe dos criados.
- Hasta dieron dinero al maître.
- O chefe teve de devolvê-lo. - A sério?
- Pero el maître tuvo que devolverlo.
Chefe de mesa? Chefe de mesa?
¿ Maître?
Chefe de mesa!
¿ Maître?
Não se preocupe com o maître d'hôtel.
No se preocupe por el maître d'hôtel.
Ordeno pois e vosso comandante supremo,... que, de todas as noites, nesta noite o mais brilhante serviço seja duplamente o mais brilhante de sempre!
Por tanto os ordeno, como maître del Harmonia Gardens y comandante en jefe, que esta noche nuestro habitual servicio relámpago lo sea el doble.
Monsieur Maître d'Hôtel.
Señor Maître d'Hôtel.
E você, meu caro maître, já que o seu filho o substitui... vou-lhe pedir que saia do palco.
Y usted, ya que su hijo le reemplaza... por favor, salga del plató.
Elysées Matignon, 00 h 45, Maxence Lucien, o mordomo...
0 : 45... El maître del "Elysées Matignon" declara :
Mestre Jacques, aproxime-se.
Maître Jacques.
- Esta noite vou dar um jantar.
Me he resuelto, Maître Jacques, a dar una cena esta noche.
Fique a saber, mestre Jacques, o senhor e os seus pares, que uma mesa com demasiadas carnes só faz mal, que, para nos mostrarmos amigos dos nossos convidados, a frugalidade tem de reinar na refeição que oferecemos. Como dizem os antigos :
Aprenda, Maître Jacques, que es asesina una mesa muy llena de carne, que para ser amigo de los que uno invita, la frugalidad debe reinar en las meriendas que uno da, y que, como dice un antiguo,
E agora, mestre Jacques, é preciso limpar a minha carruagem.
Y ahora, Maître Jacques, hay que lavar mi carroza.
Pode dizer-me, mestre Jacques, o que dizem de mim?
¿ Podría saber, Maître Jacques, "lo que se dice" sobre mí?
Pelo que vejo, mestre Jacques, a vossa franqueza é mal paga.
Por lo que puedo ver, Maître Jacques, pagan mal vuestra franqueza.
Mestre Jacques, por favor, não se zangue.
No se enfade, Maître Jacques, se lo ruego.
- Mestre Jacques...
Señor Maître Jacques...
- Qual mestre Jacques? E se eu pego num pau, dou-lhes umas valentes!
No hay "Sr. Maître Jacques" por un doble, y si agarro un palo, le azoteo pero de buenas.
Mestre Jacques, sabe se o seu amo está em casa?
¿ Sabe, Maître Jacques, si se encuentra su señor?
Mestre Jacques, quero fazê-lo juiz deste assunto, para mostrar que tenho razão.
Maître Jacques, quiero que seas el juez de este asunto, para que veas hasta que punto tengo razón.
Não me importa quem seja. Quero pôr-te ao corrente, mestre, do nosso diferendo.
No me importa quién lo sea, y también puedo hacerte confianza, Maître Jacques.
Diga-lhe, mestre Jacques, que se assim é, ele poderá esperar tudo de mim e que, excepto Mariane, deixo-lhe a liberdade de escolher a mulher que quiser.
Dígale, Maître Jacques, que con eso, puede tener todo de mí, y que le doy la libertad de elegir quien quiera - fuera de Mariane.
Mestre Jacques, podes garantir-lhe que, se ele me der Mariane, serei o mais submisso dos homens e nunca mais irei contra a sua vontade.
Maître Jacques, puedes asegurarle que, si él me concede a Mariane, me vera siempre su mejor sujeto, y nunca haré lo que sea fuera de su voluntad.
Meu pobre mestre Jacques, ficar-te-ei grato até ao fim da vida.
Maître Jacques, estoy en tu deuda por el resto de mi vida.
- Que grande alegria, mestre! Isso merece uma recompensa.
Me has satisfecho, Maître Jacques, y eso merece una recompensa.
- Mestre Jacques.
- Maître Jacques.
Sou eu o novo maître do La Fontana di Voglio.
Soy el nuevo maître de La Fontana di Voglio.
Que tipo de maître és tu?
¿ Qué clase de maître eres?
Lembras-te do chefe de mesa?
¿ Recuerdas a Nick, el maître?
Mestre.
Maître.
- O Eddie é o novo chefe de mesas.
- Eddie es el nuevo maître.
E maître d'hotel.
Es camarero.
Não te esqueças de tratar o Antoine porMon Cher Maäitre e dizes umas palavras.
Trata a Antoine de "mon cher mäitre" y di unas palabras.