English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Sketch

Sketch traducir español

481 traducción paralela
Todo o meu número se baseia nisto.
Mi sketch está basado en ella.
Querem que façamos números antigos.
Montan los viejos sketch.
Querem saber se quero fazer parte de um sketch na televisão.
Quieren saber si quiero salir en un sketch en la tele.
Bom, só me querem junto a um balcão, e quando começar o sketch, saio.
- Sólo quieren que esté en un... mostrador y cuando empieza el sketch salgo.
Diz : " Gostaríamos que participasse num sketch.
- Sólo dice : " Nos gustaría que participase en un sketch.
Fica junto a um balcão. Quando começar o sketch, sai.
Está en un mostrador y, cuando empieza el sketch, sale.
Sim, senhor, vem já a seguir o sketch do Consultor de Orientação Vocacional.
Sí, señor, a continuación el sketch del asesor de orientación vocacional.
Ainda não terminámos o sketch.
Aún no hemos terminado el sketch.
Ele foi-se e deixou o sketch.
Se ha ido del sketch.
O sketch acabou.
El sketch ha terminado.
Ouça, eu interrompi o sketch há cinco minutos, por isso, saia de cena.
Oiga, su sketch lo corté hace cinco minutos, así que salga de escena.
Ora bem... Vamos lá ver um sketch no exterior, bom, limpo e saudável. Vamos pôr ar puro nesses pulmões.
Ahora veamos un sketch al aire libre bueno y sano.
Ora bem. Os dois eremitas parem já com este sketch. É uma tolice.
Bien, ermitaños, detened ese sketch, me parece tonto.
Este sketch está a ficar tonto.
Esto se ha vuelto tonto.
Depois de mais alguns comentários destes, vou aparecer num sketch, não mudem de canal.
Tras algunas frases de éstas más, apareceré en un sketch, así que sigan sintonizados.
CORTINA DE SEGURANÇA... o sketch do teatro, não se vá embora!
A continuación el sketch del teatro. No se muevan.
Estamos a interromper este sketch, mas voltamos já, assim que algo de interessante acontecer.
Interrumpimos la emisión, volveremos a conectar... cuando pase algo interesante.
E, agora, vamos ver como está o sketch do detective.
Ahora veremos cómo va la obra del detective.
"Sketch de Ficção Científica"
"El sketch de ciencia ficción"
ESTE SKETCH FOI ABANDONADO
ESTE SKETCH SE HA ELIMINADO
E, agora, uma versão agradável do mesmo sketch.
AHORA UNA VERSIÓN PULIDA DEL MISMO SKETCH
SKETCH DO NOVO FOGÃO
SKETCH DE LA NUEVA COCINA DE GAS
Não é uma sketch apropriada sem um auge da piada.
Un buen Sketch debe tener una buena frase final.
Agora, para o primeiro sketch da ementa, esta noite, a equipa escolhe como aperitivo um sketch, e podemos ter a certeza de que não será um sketch vulgar.
Y la primera escena del menú de hoy... Nuestro equipo ha escogido un pequeño entremés de entrada. Seguro que no será una escena cualquiera.
Portanto, passemos ao sketch.
Pues veamos la escena.
Continuemos com a diversão e passemos ao próximo sketch, ou prato.
Y ahora los sitúo en la siguiente escena. Pasemos a la diversión y miremos la siguiente escena... o plato.
Então, o primeiro sketch...
La primera escena...
O último sketch na nossa ementa da diversão é o café.
La última escena de nuestro menú de diversión será el café.
Monty Python apresenta com orgulho : O SKETCH DOS SEGUROS
Monty Phyton tiene el placer de presentar... el sketch de la aseguradora.
Acabamos de ter conhecimento de que Sua Majestade, a Rainha, sintonizou este programa. Está agora a ver este sketch real, aqui, neste cenário real.
Nos comunican que su majestad ha cambiado de canal... y está mirando este sketch real.
Caro senhor, fico contente por saber que a assistência do estúdio desaprova o último sketch tanto como eu.
Me alegra saber que el público del estudio también está indignado.
Vamos ver um sketch com seres humanos limpos e decentes.
Veamos un sketch sobre gente decente.
Entretanto, a televisão regressou ao trabalho no sketch sobre Ypres.
En la televisión vuelven a trabajar en un sketch sobre Ipres. *
Um porta-voz do sketch disse esperar que desta vez fosse muito mais sensato.
Un portavoz del sketch ha dicho que esperaban que tuviera más sentido.
Sem mais delongas, o primeiro número é um sketch sobre arquitectos, chamada "O Sketch dos Arquitectos".
Pasemos directamente a la primera escena... que es un sketch de arquitectos... El sketch de los arquitectos.
"O Sketch dos Arquitectos."
El sketch de los arquitectos.
"O Sketch dos Arquitectos"!
El sketch de los arquitectos.
O próximo número é um sketch sobre seguros chamado "O Sketch dos Seguros".
La próxima escena es un sketch que va de seguros. El sketch de los seguros.
"O Sketch dos Seguros"!
El sketch de los seguros.
E, agora um sketch sobre um farmacêutico, chamado "O Sketch do Farmacêutico".
Y ahora, un sketch de un farmacéutico... titulado "El sketch de un farmacéutico".
SKETCH DO FARMACÊUTICO - PEDIDO DE DESCULPA! A BBC pede desculpa pela fraca qualidade do texto naquele sketch.
La BBC pide disculpas por la pobre calidad del guión del sketch.
Escrevo para me queixar daquele sketch das pessoas a cair de um edifício.
Señor, me quejo del sketch de la gente que caía de un edificio...
Queria saber se podia vir abrir a porta num sketch mais ou menos naquela direcção.
Me preguntaba si podría venir a abrirnos la puerta en un sketch.
PARA O SKETCH
AL SKETCH
O remate da piada deste bocado.
La réplica del sketch.
Sketch a começar, precisa-se de actor.
Sketch a punto de empezar. Se necesita actor.
Assim se conclui a nossa paródia.
Y así acaba nuestro sketch.
E agora o próximo sketch.
Y ahora el siguiente sketch.
Olá. Bom, eles parecem estar mesmo num aperto, e já avisto o próximo sketch.
Parece que están en una situación comprometida.
"E, agora, o sketch do alpinismo."
Sino que digan cosas como, "Y ahora, el sketch del alpinista".
Não escrevi nenhum sketch sobre alpinismo...
No he escrito ningún sketch sobre alpinismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]