Translate.vc / portugués → español / Smile
Smile traducir español
89 traducción paralela
Show me that smile...
Show me that smile...
Eu chamo os meus amigos cidadãos de todos os lugares, para que cooperem comigo em fazer deste, o mais eficiente... e mais limpo projecto político que o mundo já viu. - Chegou a hora... de dar uma resposta avassaladora a estes cínicos... que dizem que uma democracia não pode ser honesta nem eficiente. - Smile?
Hago un llamado a mis conciudadanos... para que cooperen conmigo para hacer de éste el más eficiente... y limpio ejemplo de proyecto público... que el mundo haya visto.
Smile?
Sonrisas.
With her smile
# With her smile
Lookin'for a special smile
# Lookin'for a special smile
I got a smile on my face
# I got a smile on my face
Com um sorriso vazio e um coração cheio de ódio
With your empty smile * Con tu sonrisa vacía... and your hungry heart. *... y tu corazón hambriento.
Anne, pelo amor de Deus! Sorri um pouco.
Anne, for gosh sakes, smile a little.
Buck Henderson, Union Buster... e Troy e companhia Summertime Smile Factory... mas estou aqui para lhe falar do Spiffy... o removedor de manchas do século XXI.
Buck Henderson, Rompehuelgas y La Fábrica de Sonrisas de Verano de Troy y Compañía. Hoy estoy aquí para hablarles de Spiffy el quitamanchas del siglo XXI.
Um dia, o mês passado, vi o Philip à porta, todo nu, só com película aderente e um sorriso.
Un día IAST meses, conocí PhiIip en la puerta... llevando nada, cariño, pero Saran Wrap y smile.
Then I'll be hoping for the day You can smile and tell me it's okay
Esperaré con ansia que llegue el día en que puedas sonreír y decirme que todo está bien.
Faz um smile no "O".
Ponerle una cara feliz en la "O". - Sí.
Esta cabra está com o sorriso dela
The bitch is in her smile
Ela podia ter cantado a canção "The Number Four With a Smile".
Debería haber cantado "El número 4 con una sonrisa".
O disco dela não se chama "Number Four With a Smile"?
¿ Su disco no se llama "Número 4 con una sonrisa"?
A lua vai iluminar o teu sorriso
# The moon will light your smile La luna iluminará tu sonrisa
Onde os céus sorriem
# Where the heavens smile Donde los cielos sonríen
Voce tocou meu sorriso de dentro
# # You touch my inner smile # #
O mundo é melhor pra quem
You'II smile de nuevo, sucede cuando
Mas normalmente, quando o Motorista atropela alguém, tem um smile triste nas observações do cheque.
Cuando tu chofer atropella a alguien, dibujas una cara triste atrás del cheque.
Um homem que se ria de frente a uma metralhadora e assuste de morte a multidão.
A man who would smile in the face of the machine gun and scare the rabble shitless.
Obrigado, raparigas.
Smile, señoras. Gracias, chicas.
Vamos andar de "rainbow gondol", e depois vamos no "Smile Hollow"... depois quero comer muitos donuts, e...
Primero : Tomaremos la góndola arco iris. Mi Favorita.
The way you walk, the way you smile.
Tu manera de andar, de sonreír.
Da próxima vez não envies uma mensagem com um smile.
La próxima vez no firmes tu mensaje de texto con una carita sonriente.
# Wake up each morning with a big, fat smile... #
# Despierta cada mañana con una gran, gorda sonrisa
Tinha cabelos castalho claro, olhos azuis grandes e, ah! ... um sorriso torto.
Tenía el pelo castaño claro, grandes ojos azules, uh... a crooked smile.
# I say to myself as I smile at the wall # # let myself fall # # it's gonna be all right # # no matter what they say # # it's gonna be a good day # # just wait and see # # it's gonna be okay # #'cause I'm okay with me # # it's gotta be, it's gotta be, it's gotta be # # it's gonna be okay # # gonna be all right # # it's gonna be a good day, just wait #
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
Um smile triste?
¿ Una cara triste?
" Meninas e meninos venham brincar, o smile indica o caminho.
Chicas y chicos vengan a jugar, la sonrisa indica el camino.
Que quererá dizer este smile?
¿ Qué querrá decir la sonrisa?
- Não há aqui nenhum smile...
- No hay aquí ninguna sonrisa.
- Onde está o smile?
- ¿ Dónde está la sonrisa?
- Pois, onde está a porcaria do smile?
- ¿ Dónde está la maldita sonrisa?
For a smile they can share the night
Pueden compartir la noche a cambio de una sonrisa
Never trust a big butt and a smile
# Nunca confíes en un gran trasero y sonrisa #
# For a smile they can share the night #
# Por una sonrisa, pueden pasar la noche juntos. #
# Show me a smile then #
Muéstrame una sonrisa y luego
- Mete um smile na minha.
- Quiero una carita feliz.
Um "smile".
Risa. Carita sonriente ".
# náo é a forma como tu sorris... #
# It's not the way you smile that... #
I wake up every evening with a big smile on my face and it never feels out of place when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
* Me despierto todas las noches * * con una gran sonrisa en mi cara * * y nunca me siento fuera de lugar * * cuando veas mi cara, espero que tengas tu infierno * * espero que tengas tu infierno *
I can see it in your smile you're all I've ever wanted and my arms are open wide'cause you know just what to say and you know just what to do and I want to tell you so much
* Puedo verlo en tu sonrisa * * Eres todo lo que siempre he deseado * * y mis brazos están abiertos * * Porque tu sabes exactamente que decir *
And when you smile
* Y cuando sonríes * * Y cuando sonríes *
- And when you smile - When you smile
* Y cuando sonríes *
You make me smile with my heart
* Me haces sonreír con el corazón *
Devias ter, pelo menos, usado um ícone emoção, como um smile.
Deberías haber puesto un emoticono como una cara sonriente.
Quando fui para a universidade, o vocalista que tínhamos, o Tim Staffell, e eu decidimos formar um novo grupo chamado Smile.
Y cuando me fui a la universidad... El cantante que teníamos, Tim Staffell y yo, decidimos hacer una nueva banda, llamada "Smile"
"Não Sei Sorrir Sem Ti"?
"I Can't smile Without you"?
Vira na próxima à esquerda. - De certeza? - Sim.
When i see you smile i always feel at home
Christopher, esta é a minha irmã Sara.
So maybe when you wake up, And your face still got that grin, You can smile all day, In that fly girl way And say "Yeah I am that chick"