Translate.vc / portugués → español / Vales
Vales traducir español
2,073 traducción paralela
- Mostra-nos lá o que vales, Shawn!
- ¡ Queremos verte en acción, Shawn!
Mostra-me o que vales.
Muéstrame qué sabes hacer.
Mostra-lhes o que vales.
Muéstrales lo que tienes.
Parece-me que está bem encaminhada, Christine.
Me parece que vales mucho, Christine.
És assim tão bom para não falares comigo?
¿ Vales más que yo? ¿ No puedes hablarme?
Fui uma criança criada a senhas de refeição.
Yo fui un niño que creció con vales de comida.
- Mostra-me lá o que vales!
- Bésala enfrente de mí.
- Trevor, não vales nada.
- Trevor, eres malísimo.
Tu não vales nada, maldito! Vamos andando lá para cima.
Vamos arriba.
Muito bem, gordito, vejamos o que vales.
Esta bien, gordito, veamos lo que tienes.
Eu compreendo, claro... É maravilhosamente católico da tua parte, mas vales mais do que isso.
O sea, lo entiendo, por supuesto es tu parte Católica, pero tu estás más allá de eso.
Você vale mais do que ela?
¿ Tú vales más que ella?
E agora, tu vales o quê?
Y Ahora... ¿ tú vales qué?
Se não se acham capazes de guiar, tenho vales de táxi.
Si piensan que no pueden conducir, tengo vales para taxis.
Vales de táxi para quem não conseguir guiar.
Vales para quienes no puedan conducir.
Encherei os vales com as vossas carcaças.
Llenaré los valles con sus cuerpos.
Para eles, vales mais morto do que vivo. Cem pratas.
Vales más para ellos muerto que vivo.
Nem sequer vale a sujidade do polegar do meu filho.
Ni siquiera vales lo que vale un dedo de mi hijo.
Mostra o que vales e talvez te deixe ter a tua vingança.
Demuestra tu valentía y quizá te deje tener tu venganza.
Mostra o que vales e arrasa-os.
Sal a conquistarlos.
"Ei, não peças vales-refeição quando tens o teu uniforme vestido."
"No soliciten estampillas de comida con el uniforme puesto".
Houve um período de cerca de 4 meses quando eu vivia de vales-refeição.
Hubo un período de unos cuatro meses en que recibía estampillas de comida.
- Vivia dos vales-refeição?
- ¿ Recibía estampillas de comida? - Sí.
Com o meu cartão de vales-refeição.
Con mi tarjeta de estampillas de comida.
A senhora com quem eu conversei no escritório dos vales-refeições, quando lhe disse que eu era um piloto, ela semi-fechou um olho, mas ela não, eu sabia que ela não acreditou em mim.
Cuando le dije a la mujer de la oficina de estampillas de comida que era piloto, ni se mosqueó, pero no... Yo sabía que ella no me creía.
- quando não tinha vales-refeição.
- cuando no usaba estampillas de comida. - ¿ En serio?
Com o cartão de crédito prisional?
¿ Con vales de cantina?
A organização deu-me uns vales de bebidas.
Ganhei me dió un montón de tickets para bebidas.
Foi recompensado tanto tempo pela sua força sob fogo que acha que não tem valor se não assumir esse papel.
has sido tan premiado por tu valor en la batalla que no piensas que vales algo para alguien si no estás en aquel rol.
Lamento, Lauren, mas nenhuma das tuas amigas acha que és merecedora.
Lo siento, Lauren. Pero nadie de tus compañeras cree que vales la pena.
Não, estou só a dizer que vales... menos.
No, sólo digo que vales... menos.
Não, estou só a dizer que vales... menos.
No, sólo digo que eres poco útil.
Não vales nada!
¡ Qué desastre eres!
Tudo o que tenho são vales de lavagem a seco.
Sólo tengo cupones para la tintorería
Vales ouro, Suse.
Eres de oro, Suse.
Tem montanhas, vales e monstros em lagos profundos. E foi lá que a mamã e o papá se apaixonaram.
Hay montañas y cañadas y monstruos en lagos profundos y es donde tu mamá y tu papá se enamoraron.
- Não vales nada.
- Eres un asco.
A mamã vai arranjar uns vales de comida para comerem os bombons que quiserem.
Mamá va a conseguir algunos vales de comida. Para que puedan tomar toda la leche que necesitan.
Se pedes mais emprestado perdes o crédito e aí não vales nada.
Si pides más, vas a perder tu valoración crediticia, y luego no valdrás nada.
E quando estiveres aqui sentado a recortar vales de desconto pensa em mim a fazer uma festa no meu bar de fufas flutuante, o barco lésbico.
Quiero que pienses en mi divirtiéndome en mi caliente, flotante, bar de lesbianas- - el Lesboat.
Bem, vou para ali, e tu vais até mim e mostras-me o que vales.
Muy bien. Voy a ir por allí y tú vienes y me muestras como lo haces, ¿ sí?
Caramba, para alguém tão linguaruda, não vales nada nisto.
Chico, para alguien con semejante boca, podrías hacerlo mejor.
É melhor continuar cavando, ou dou com a pá na tua cabeça.
Más vales que sigas, o te daré un golpazo con esta pala.
Não valem nada, Henry Lee...
No vales un carajo, Henry Lee...
Devia espetar-te uma bala nesse cu, poque tu não vales nada!
Tendría que haberte abortado, porque eres un pedazo de mierda.
A minha mãe recebe o dinheiro e os vales de alimentação para mim e para a Mongo.
Así le dan a mi mamá el dinero y los cupones de comida para mí y Mongo.
Tu és muito mais que isso.
Tu vales más que eso.
Duvido que ela aceite vales-desconto.
Dudo que reciba subsidios de alimentos.
E três códigos de barras de embalagens de Weetabix.
Y 3 vales del anverso de los paquetes de Weetabix ( barras de cereal )
Mas, de agora em diante, receberás o que vales, que é nada.
Pero a partir de ahora, se te pagará lo que mereces, es decir nada.
Ela não vale nada. "
- No vales ni un carajo.