Translate.vc / portugués → francés / Getting
Getting traducir francés
62 traducción paralela
Perhaps it's because I'm getting old.
Peut-être parce que je me fais vieux.
"Jerry, pull the high end out. I'm still getting some hiss back."
Le retour n'est pas bon. "
Vão encerrar-nos.
Je suis getting arrêté.
Não vão fechar, Grady.
Nous ne sommes pas getting arrêté, Grady.
- Que ganhas com isso? O Grady vai pôr-te na patrulha?
Ce qui sont toi getting hors de ceci ] Est Grady puttin vous sur la route ]
Estão a aproximar-se.
They're getting closer.
Este é um seminário designado de "The Business of Getting In."
Bon, ce séminaire s'appelle "Comment entrer"
Estava com imensos problemas de estômago.
My stomach for? was getting worse.
And even as I wonder I'm keeping you in sight You're a candle in the window on a cold dark winter's night And I'm getting closer than I ever thought I might
And even as I wander l'm keeping you in sight you re a candle in the window on a cold, dark winter s night and l'm getting closer than I ever thought
Quero sair, quero ajudar o meu irmãozinho.
l'm getting out, Je veux aider mon petit frère.
Afogamento, levar um tiro no drive-by.
Noyade, getting shot in a drive-by...
Eu estava cansado de não começar assim que eu comecei a ir
♪ I was tired of not getting so I got o n the go ♪
This isn't the first we're getting wind of this.
On le connaît bien.
Eu devia de estar a receber uma massagem com pedras quentes. getting a hot stone massage Mas em vez disso estou com o meu amigo.
Je devais me faire faire un massage aux pierres chaudes et je me retrouve avec mon pote.
And I'm getting closer than I ever thought I might
And l'm getting closer Than I ever thought I might
Lookin'for a mellow fellow like DeVoe Gettin'paid, laid, so better lay low Schemin'on the hots My end, the pro show
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
# I had no clue # # What I was gettin'into #
I had no clue what I was getting into
E o volume sobe
Hear it getting louder
A box da TV Cabo volta a atacar A ficar muito cansado
¶ The cable box s bite again... ¶ ¶ Getting too tired ¶
Está a ficar quente nas ruas
Youths So Cold ♪ In the streets it s getting hot
Está a ficar quente nas ruas
♪ In the streets it s getting hot
Porque está a ficar quente nas ruas
♪ Cos in the streets it s getting hot
Porque está a ficar quente nas ruas
♪ In the streets it s getting hot
It's getting heavy, and I wanna run and hide
It s getting heavy, and I wanna run and hide
And I'm getting older, too
And l'm getting older, too
Well, I'm getting older, too
Well, l'm getting older, too
And the thought of lovin'you is getting so excitin'
And the thought of lovin'you is getting so excitin'
* Estou a chegar lá, não me importa onde. *
So far away from you l'm getting there I don t care where
I'm getting old and I need something to rely on
♪ l'm getting old and I need something to rely on ♪
I'm getting tired and I need somewhere to begin
♪ l'm getting tired and I need somewhere to begin ♪
Significa que não posso ficar em casa a embebedar-me.
It means I can t be at home in my pants getting drunk.
Mas o que é que vou fazer com todas estas raparigas em bikini incrivelmente boas e que estão quase a ficar completamente pedradas?
Mais qu'est-ce que je vais faire avec touts ces filles incroyablement sexy en bikinis et qui ne sont pas en train getting stoned out of their minds?
Vamos buscar nozes Vamos buscar nozes
♪ Getting some walnuts, getting some walnuts. ♪
Como uma criança a obter o desconhecido Espera um pouco.
♪ Like a child in getting you don t know... ♪ whoa, whoa, attends attends!
# E de ficar à chuva #
♪ And getting caught in the rain ♪
Isto está a aquecer aqui
- It s getting hot in here
Isto está a aquecer aqui
It s getting hot in here
Que isto está a aquecer
- It s getting hot in here
Estou a aquecer tanto
- I am getting so hot
Isto está a aquecer
- It s getting hot in here
Está a aquecer muito
It s getting hot in here. Oui!
Isto está a aquecer, é um amor escaldante
It s getting hotter it s a burning love
Está a aquecer, é um amor escaldante
It s getting hotter it s a burning love
Estamos a falar de material Está a tornar-se embaraçoso
♪ talking'bout our junk, getting kind of weird ♪
Sou um polícia e nem sequer sou assim tão bom.
# When this old world starts getting me down # Blah, blah, blah... # - # Up on the roof... #
- Estou a ficar com fome.
l'm getting hungry so I masticate,
And I, I'm getting'too close again.
Exact.
Episódio 12 From this day forward
open up the sky this mess is getting high it s windy, and our family needs a ride
- S24E03 Adventures in Baby Getting
= = sync, corrected by elderman = =
DEVIOUS MAIDS [ S01E12 - "Getting Out the Blood" ]
- Faire sortir le sang -
O Chase ficaria bonito com este chapéu?
♪ getting moves as smooth as your tongue ♪ À quel point Chase serait sexy avec ce chapeau?