Translate.vc / portugués → francés / His
His traducir francés
239 traducción paralela
A REGENERAÇÃO com Charlie Chaplin
HIS REGENERATION Avec G. M. ANDERSON Et accessoirement Charles CHAPLIN.
" Entre um rapaz e a sua garota...
Between a fella and his girl
Ficou com um galo maior que um ovo de pato.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
He has his father's eye
Il a les yeux de son père
- Faça de conta que não estou. "Sinful Caesar sipped his snifter seized his knees and sneezed."
Répétez ceci : "Six scieurs... scieront-ils six saucisses si sèches?"
Diz ao Paul para ir ao escritório amanhã para assinar o contrato.
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
Do dinheiro e da mulher dele.
- About the money and his wife.
"O homem sábio não oprime os outros com a sua superioridade."
- The wise man does not oppress others with his superiority.
O ideal dele é escrever para o palco.
- His ideal is to write for the stage.
Beckons you To enter his web of sin
Il voudra te faire entrer dans sa toile de vices
But his lies can't disguise what you fear
Mais la peur s'emparera de ton corps
Sim, Corvos. É um tipo chamado Paints-His-Shirt-Red.
Oui, un Corbeau, un gars nommé Peint Sa Chemise En Rouge.
Paints-His-Shirt fala inglês, ele só faz isto para me provocar.
Chemise Rouge parle anglais. Il fait ça pour m'embêter.
Vocês têm um mês para encontrar o Shakal e os homens dele.
Il est votre travail de trouver Shakal and his gang in this month.
Dou you thank the Lorde every chance you get For He sent His son to save all good men
Remerciez-vous le seigneur de la chance qu'il vous donne parce qu'il a envoyé son fils pour sauver tous les hommes de bien?
His Little League pitchin' Is somethin'to see
Il faut le voir frapper la balle quand il joue au base-ball.
And he tells me I am his own
et il me dit que je suis sienne
He's got a tape deck in his tractor And he listens to the local news He finds out where the bass are bitin'
Il a un autoradio dans son tracteur et il écoute les informations locales, il bouge au rythme des basses pendant qu'il laboure au son du country blues.
He's got a tape deck in his tractor While he's plowing up his daddy's land
Il a un autoradio dans son tracteur pendant qu'il laboure la terre de son père.
He's got a tape deck in his tractor I can hear him when he's comin'home
Il a un autoradio dans son tracteur, je peux l'entendre quand il rentre à la maison.
My daddy grew up on his own more or less
Mon père avait plus ou moins grandi tout seul.
His mama died when he was just 11
Sa mère était morte quand il avait 11 ans.
He had seven sisters to raise him But he dreamed of his mama in heaven
Il avait sept soeurs pour l'élever mais il rêvait à sa mère montée au ciel.
His daddy drank whiskey and had a Sharp eye He sold chicken medicine farmers would buy
Son père buvait du whisky et avait le regard perçant, il vendait des médicaments pour les poulets aux agriculteurs.
When his daddy died my daddy rest in my mama's arms
Quand son père est mort mon père s'est réfugié dans les bras de ma mère.
and his music used to sound this way...
and his music used to sound this way
Calçou as suas botas.
He put his boots on.
Entrou no quarto no qual vivia a sua irmã, e depois... visitou o seu irmão.
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Hell, he gave them to his friends
Hell, he gave them to his friends
Uaa-uaa-uaa... and his music used to sound this way :
Uaa-uaa-uaa... and his music used to sound this way :
"I have forsworn his bed and company."
Peut-être ont-ils un appareil qui la concentre?
Frank, Luke, encham-lhe os pulmões com chumbo.
Frank, Luke, line his lungs with lead.
Burt Bacharach plays his hits...
"Les succès de Burt Bacharach".
Sabe "He's Gotthe Whole World in His Hands"?
Tu connais "Il tient le Monde dans Ses Mains"?
His widow :
DAIKE Yuko
His personality is designed so that he'll say all this now.
Il est conçu pour dire ce qu'il dit en ce moment.
"Just like a guy" "whose feet are too big for his head"
Mais les autres ne la voient pas...
Um homem vazio como eu Deve estar preparado para tudo
When a man s an empty kettle He should be on his mettle
The One Where Joey Loses His Insurance
The One Where Joey Loses His Insurance Celui qui perdait sa belle assurance
Ainda deve ser o Don McNeill and his Breakfast Club.
Sur le petit-déjeuner club de Don McNeill.
Chop off his head, man.
"Coupe-lui la tête!"
"His Girl Friday"?
- "La dame du vendredi"?
Raspa-lhe a barriga Bem cedo pela manhã!
"Shave his belly with a rusty razor Early in the morning!"
~ Tem um bilhete para a sua última volta ~
~ Got a ticket for his last ride ~
~ para estar com ele ~
~ To stand by his side ~
Que tipo de homem come antes de alimentar a seus cães?
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
"than languish in his slow-chapt power. " Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
Roulons toute notre force et toute notre douceur en une boule, et déchirons nos plaisirs approximatifs à travers les portes en fer de la vie...
"To His Coy Mistress."
"A sa maîtresse effarouchée".
He speaks and the sound of His voice Is so sweet The birds hush their singing
Il parle et le son de Sa voix est tellement doux que les oiseaux cessent de chanter et la mélodie dont il a bercé mon coeur m'accompagne toujours
Raspa-lhe a barriga com uma lâmina ferrugenta
"Have his belly with a rusty razor"
# l will be his missis
Je serai sa femme