Translate.vc / portugués → francés / Like
Like traducir francés
782 traducción paralela
como os barcos a navegar à minha porta
♪ like the boats sailing by my door ♪
" Como o bate, bate, bate da batida tom tom...
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
" Como o tique, tique, toque dum imponente relógio...
Like the tick, tick, tock of the stately clock
" Como o pinga, pinga, pinga das gostas da chuva...
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Espero que... Obrigado. ... não lhe aconteça o mesmo que à mulher do livro.
- I hope that, uh... merci... nothing happens to you like the woman in the book.
Como queiras, companheira.
- As you like it, baby.
Eu gosto de deuses.
I like gods.
Não foram os deuses que criaram o homem, foi o homem que os criou.
"Maenomis". Did the poor blind poet really exist or was the tale of the Odyssey wheeled by many hands like the Bible?
- Queres voltar a escrevê-la, Jerry?
- Would you like to rewrite it, Jerry?
Temos de regressar ao Griffith e ao Chaplin aos dias gloriosos da United Artists.
- He wants to make different pictures. - Pour revenir au cinéma de Griffith et de Chaplin. - Like Griffith and Chaplin.
Como uma folha Levada pela correnteza
♪ Like a leaf that s caught in the tide
Podemos viver como reis
♪ We can live like kings
Gostaria de levá-la Em uma aventura inesquecível
♪ l'd like to take you through this wild, wonderful venture
Voar como uma pipa no céu Sem linha
♪ Fly like a kite through space, no strings
- Gostei muito. Verá.
- l like it very much.
"Como uma mulher." "Vamos ficar pedrados."
"Just like a woman"... et "Let's get stoned".
Chama-se Like a Rolling Stone.
Ça s'appelle Like a Rolling Stone.
And if the doctor says you're through Keep a-goin' Why, he's a human just like you
Si le médecin dit que tu es foutu, continue à aller de l'avant parce que c'est un homme tout comme toi.
Well, I'd like to go to Memphis But I don't know the way And I'd like to tell you how I feel
Je veux aller à Memphis mais je ne connais pas la route, je veux te dire ce que je ressens mais je ne sais pas quoi dire, je veux aller au paradis mais j'ai oublié comment prier.
I'd like to start again tomorrow But I, I don't know what day it is
Je veux réessayer encore demain mais je ne sais pas quel jour on est.
And I'd sure like to love you If you'd show me the way And just help me keep from
C'est vrai que je veux tellement t'aimer si tu me montres la voie et si tu m'aides simplement à ne pas descendre plus bas.
Well, I don't know what it's like out there But in here it's gettin'darker
Je ne sais pas à quoi ça ressemble là-bas mais ici il fait de plus en plus sombre.
Well, I'd like to give you all I got But I don't know what that is And I'd like to take you with me
Je veux te donner tout ce que j'ai mais je ne sais pas ce que c'est, je veux t'emmener avec moi mais je ne sais pas où.
No, there's nothin'like the lovin' Of a hard-drivin'cowboy man
Non, il n'y a rien de comparable à l'amour d'un cow-boy qui travaille au volant de son tracteur.
No, there's nothin'like the lovin' Of a hard-drivin'cowboy man
Non, rien n'est comparable à l'amour d'un cow-boy qui travaille au volant de son tracteur.
No, there's nothin'like the muscles Of a hard-drivin'cowboy man
Non, rien n'est comparable aux muscles d'un cow-boy qui travaille au volant de son tracteur.
When I feel my life vanishin' Like waves upon the sand
Quand je sens que ma vie se brise comme des vagues sur le sable...
When I think of the children alone and afraid Abandoned and wild like a fatherless child I think of my mama
Quand je pense à tous les enfants seuls et effrayés, abandonnés et sauvages comme un enfant sans père, je pense à ma mère et comment elle chantait en harmonie avec mon père et, nos rires résonnaient forts.
- Dê-me uma bebida - Você vai voltar para começar Like Old Times
- Donne-moi à boire comme au bon vieux temps.
# Like I please you # And right now...
Et maintenant...
# With love from me to you # Looks like you're out of business.
On dirait que vous êtes en liquidation.
, my heaven above me Singing to me Saturday night I started my dream with you I'll make you feel like a princess, I shall bring you the stars
, my heaven above me Singing to me Saturday night l started my dream with you l'll make you feel like a princess, l shall bring you the stars
This is like flying.
C'est comme si je volais.
"Como gosta do bife?" O francês responde :
How do you like your steak? Le Français répond : "Bloody".
Parece divertido.
Pourquoi pas? Sounds like fun.
Rindo...
- De m'marrer. ~ There are things l'd like to say ~ ~
Como um bumerangue, boneca Como um bumerangue...
Like a boomerang baby Like a boomerang-rang-rang
As you like! "
As you like!
- # Like the river flows... - Elvis não é soul.
Elvis c'est pas de la soul.
Você gostava de ir embora, não é?
You'd like to pack up and leave, right?
Sem aviso, inesperada? Como um hóspede amedrontador, polido demais, que deitámos na cama.
Unannounced, unplanned for, like a scaring, over-friendly guest you ve brought to bed.
- "Stuff Like That There."
- "Des Trucs comme ça." Mais...
- "Stuff Like That There." Vai.
- "Des Trucs comme ça." Fonce.
"Stuff Like That There."
"Des Trucs comme ça"
"Como resolver um problema como a Maria?".
"How Do You Solve A Problem Like Maria?"
He's sleeping like a baby.
Il dort.
- Ele gostaria de saber porquê.
- He would like to know why.
Gosto muito deles.
I like them very much.
Arranja-o.
Like that.
When did I teach you to stab like that?
Jab, jab...
Sketch cómico, tu e o Eddie, depois "Stuff Like That There", depois aplauso, o Wally e a banda, depois o Eddie encerra, e adeus.
Très bien. Sketch entre Eddie et toi, ha-ha-ha. Puis tes "Trucs".