English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → francés / Máximo

Máximo traducir francés

8,082 traducción paralela
Tente cobrir o máximo de terreno possível.
Regardez aussi loin que vous pouvez.
Porque eles querem aproveitar o máximo dos seus últimos anos.
Ils veulent profiter pleinement de leurs années.
E só aqui entre nós eu trabalho 60 horas, no máximo.
Oh, et juste entre nous... Je bosse 60 heures, maxi.
É minha opinião, que estamos próximos desse máximo.
Je requiers donc une peine proche du maximum.
Vamos dar um, talvez dois tiros no máximo.
On prendra une, peut-être deux attques au mieux.
- Uns dois dias, no máximo.
Quelques jours, au mieux.
Pretendo comer o máximo de miúdas que puder, e ficar tão bom que vão pagar-me para isso.
J'ai prévu de sauter autant de filles que je peux, et d'être tellement doué qu'elles me paient.
Miúda, estás um máximo.
Franchement, tu es magnifique.
Tu também estás um máximo, sestra.
Toi aussi.
Afasta-te ao máximo daquele homem.
Reste le plus loin possible de cet homme.
Quatro meses, no máximo.
Quatre mois au plus.
Você é o máximo, Howard.
Tu es incroyable, Howard.
Tu amassas o máximo de porquinhos possíveis, com um grande martelo roxo.
Il faut frapper autant de cochons que possible avec un gros marteau violet.
Ela irá tomar o máximo da cidade que puder, e, depois, virá atrás de nós.
Elle va sécuriser le plus possible de la ville, puis elle va venir ici, pour nous.
É o máximo, e dado a natureza das queixas e o ambiente político, devo dizer que é o esperado.
C'est le maximum. Vu l'inculpation et le contexte politique, il faut s'y préparer.
Tentei aguentá-los o máximo de tempo possível, mas a história vai sair.
J'ai essayé de les retenir autant que possible, mais ils ont publié l'histoire.
Este tipo é o máximo!
Ce mec déchire!
O alvo queria um impacto máximo.
Le suspect veut un maximum d'impact.
Então, já que aqui estamos, vamos aproveitar ao máximo.
Maintenant que nous sommes là, tirons-en profit.
Chegámos lá e estavam umas 12 pessoas na sala, no máximo.
Il y avait maximum 12 personnes.
Planear com antecedência, salvar o máximo de vidas possível.
Pour sauver le plus de vies possible.
Isto é um Avé Maria, no máximo.
On doit tout tenter.
O máximo que puderes. Ainda sinto o teu gosto.
Aussi longtemps que tu peux.
Era tudo o que tinha quando estava a crescer, por isso tirei o máximo partido.
C'est tout ce que j'avais en grandissant, alors j'en ai tiré meilleur parti.
Tens que levantar-te e mexer-te o máximo possível.
Tu dois te lever et bouger autant que possible.
Aproveite ao máximo.
Profitez-en.
É o máximo que te posso oferecer, amigo.
Je ne peux pas t'offrir mieux.
A central diz que a três minutos, no máximo.
Trois minutes, au maximum.
E até esse momento aposto que o tubarão pensava que era o predador máximo.
Un truc de fou. Et à ce moment-là, je te parie que le requin pensait être le prédateur.
Por um máximo de 12 horas por semana, de acordo com as leis do Departamento de Trabalho.
Pour 12 heures par semaine maximum, selon les directives du département du travail.
Fizeste disto uma empresa sem chefe e parece o máximo, mas isso resulta num monte de cenas que vão sendo ignoradas e que acabo por ter de ser eu a resolver.
Il n'y a pas de chef ici, et c'est cool mais ça se traduit par un tas d'emmerdes dont je dois ensuite m'occuper.
Sete no máximo.
Sept maximums.
Tentei limitar esse número a um máximo de 24 habitações por local e agora temos o dobro!
J'ai tenté de limiter les unités à 24 par site.
Dois dias no máximo.
2 jours max.
Dois dias no máximo.
Deux jours au plus.
O nosso trabalho como quarta equipa é, manter os olhos do inimigo longe deles o máximo de tempo possível.
C'est notre boulot en tant que quatrième équipe de détourner l'attention de l'ennemi aussi longtemps que possible.
Apanha dez anos, no máximo. Sai dentro de cinco por bom comportamento.
Dix ans maximum, il en sort au bout de cinq pour bonne conduite.
Afasta-te de Hong Kong o máximo que puderes.
Éloigne toi autant que possible de Hong Kong.
O máximo que posso fazer é oferecer-te um emprego.
Tout ce que je peux faire, c'est te donner un job.
Tenho o máximo respeito pela sua profissão.
J'ai un très grand respect pour votre travail.
Temos de ajudar o máximo de pacientes enquanto temos tempo.
On doit aider le plus de patients possibles avant qu'on manque de temps.
Eu tentei atenuar os termos o máximo que pude.
J'ai essayé d'atténuer les conditions autant que possible.
Comprei um bilhete para a Europa, visitei o máximo de museus que consegui.
Acheter des billets pour l'Europe, hanter autant de musées que je pourrais.
Mais uma semana. É o máximo que posso fazer.
Une semaine de plus est tout ce que je peux faire.
Duas, três noites no máximo.
Deux ou trois nuits maximum.
Mas que seja até segunda-feira, no máximo.
Ne tardez pas. Lundi, au plus tard.
Dois meses, no máximo, certamente não mais do que três.
Deux mois au maximum, certainement pas plus que trois.
Sentencio-te ao máximo, de um ano no Dept. Correccional de Illinois, na Divisão de Justiça Juvenil.
Je te condamne au maximum d'un an au Département des Corrections pour mineurs.
- Estamos no máximo.
- On est au maximum.
A energia de emergência tem as defesas ao máximo.
Avec le générateur de secours et les défenses sont à pleine puissance...
300 mil, no máximo.
300 000, maximum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]