Translate.vc / portugués → francés / Yasmin
Yasmin traducir francés
103 traducción paralela
Sim, é verdade Jasmine.
C'est vrai, Yasmin.
O espelho, Jasmine.
Le miroir, Yasmin.
Ah linda Jasmine!
Petite Yasmin!
Venha, Jasmine!
Viens, Yasmin.
Jasmine...
Oh, Yasmin!
Jasmine disse-me que estava aqui.
Yasmin a dit que tu étais ici.
Deve prometer-me, Jasmine. Nunca chore.
Tu dois me promettre de ne jamais pleurer, Yasmin.
Jasmine, lembre-se que vai tornar-se numa sacerdotisa.
Oh, Yasmin, n'oublie pas, tu as été choisie pour être grande prêtresse.
- A Yasmin.
Yasmin.
Por fim a encontro, Yasmin.
Te voici, Yasmin.
Yasmin tem tantos talentos. Quase não tem tempo para ler.
Yasmin a tant de talents qu'elle n'a guère de temps pour la lecture.
Chame-me Yasmin.
Appelez-moi Yasmin.
Agora, Yasmin, espero que me diga o que vem a ser tudo isso.
Yasmin, dites-moi ce qui se passe.
- Yasmin, porque trancou a porta?
- Yasmin, pourquoi t'es-tu enfermée?
Yasmin?
Yasmin?
- Tenho ciúmes dos seus pensamentos, Yasmin.
- Je suis jaloux de tes pensées, Yasmin.
Perdão, Yasmin.
Excuse-moi, Yasmin.
Ah, Yasmin, aí está.
Ah, Yasmin, te voilà.
- O nome da rapariga é Yasmin Azir?
- S'appelle-t-elle Yasmin Azir?
Yasmin não tem mãe nem irmãs, sr. Pollock.
Yasmin n'a pas de famille, M. Pollock.
Yasmin!
Yasmin!
Yasmin, está a tentar dizer-me algo?
Yasmin, essaies-tu de me dire quelque chose?
Mas, Yasmin, por favor não contes a ninguém.
Mais Yasmin, n'en parle à personne.
Yasmin, vai para o teu camarote...
Yasmin, dans ta cabine... Tout de suite!
Então a Yasmin morre.
Alors Yasmin mourra.
Porque a tem aí? - Ela é a Princesa Yasmin.
- La princesse Yasmin.
Ontem, a Princesa Yasmin de Lugash foi salva dos seus raptores pelo Detective Inspector de Primeira Classe Jacques Clouseau Júnior, o filho do maior detective de França.
Hier, la princesse Yasmin de Lugash a été sauvée de ses kidnappeurs par le détective de 1 re classe, Jacques Clouseau Junior, fils du plus grand détective français.
Disse que eu disse que a Samina tem bigode e tem, mas nunca o disse, mas o Paul disse que lhe mostrei as mamas na visita de estudo, mas não mostrei, só lhe mostrei a coisa.
Albany a dit que je dirais que Samina a une moustache, mais Paul a dit à Yasmin qu'il a vu mes nichons en allant à Wookey Hole, mais c'est faux.
Preciso que me prescrevas Reglan, Yasmin e duas caixas de Plano B.
J'aurais besoin d'une ordonnance de Réglan, et de 2 plaquettes de pilules du lendemain.
O teu ginecologista pode receitar-te mais Yasmin quando acabar.
Ton gynécologue pourra te faire le renouvellement de l'ordonnance.
Ai, Ai, Ai, vai pentear esse cabelo!
Aye, aye, aye! Toi, coiffe-toi! - Ah, Yasmin!
Como assim, é tão óbvio!
- Oh, Yasmin, ça saute aux yeux. - Écoutez, vous faites erreur.
És o irmão mais novo da Yasmin, ela é tão querida.
- Tu sais, ta grande soeur Yasmin est terriblement gentille.
Ela é boa em tudo, certo?
Voyons, Yasmin excelle toujours dans tout ce qu'elle fait, non? - C'est ce que tu crois, hein?
Estou contigo Jasmin!
J'appuie Yasmin. Soyons pas égoïstes.
Yasmin, querida, um pequeno passarinho contou-me que tu adoras cantar!
Un petit oiseau m'a dit que tu adorais chanter.
Não, por favor, parem!
- Allez, Yasmin! - Je vous en prie!
Parte tudo, Yasmin!
- Montre-nous, Yasmin!
Amamos-te, Yasmin!
( ensemble ) : On t'aime, Yasmin!
Vamos, Yasmin, é o meu aniversário, mostra-nos o que podes fazer!
- Allez, Yasmin. C'est mon anniversaire. Montre-nous ce que tu sais faire.
Desculpa, Yasmin volta ao trabalho, porque não é para isso que estou a pagar.
- Excuse-moi, Yasmin. Je te paie pour travailler et non pour t'amuser.
- Essa sou eu, a Yasmin Poia!
- C'est vrai, c'est moi. El pollo Yasmin.
Estou Yasmin!
Conviens-en.
saber que estou quase fora da minha equipa de futebol, e quem salta fora és tu!
C'est qu'on m'a presque exclue de l'équipe de soccer, Yasmin. Et toi... Et toi, tu nous abandonnes!
E queres saber Yasmin, tira o meu numero do teu telemóvel, ok?
Oh, et Yasmin, raye tous mes numéros de téléphone de ta liste! - Les miens aussi.
Porquê? - A Yasmin falhou connosco.
- Yasmin ne veut plus chanter.
Estás muito linda, chica!
- Ce que t'es beau, chica! - Yasmin, tu vas me payer ça!
Tu vens comigo, eu tenho uma coisa para ti.
- Quant à toi, Yasmin, suis-moi, j'ai quelque chose pour toi.
Olá Sasha!
- Salut, Sasha! - Yasmin!
Aquele não é o irmão mais novo da Yasmin?
- C'est pas le petit frère de Yasmin? - Ouais!
- Ah, vamos lá, Yasmin, esquece isso!
- Voyons, Yaz, ça suffit!