Translate.vc / portugués → francés / Zero
Zero traducir francés
8,042 traducción paralela
Se o Morris não é o assassino, voltámos à estaca zero.
Si Morris n'est pas le tueur, retour à la case départ.
Zero.
Zéro.
Há um defeito novo neste firewall.
Il y a une faille zero-day sur ce pare-feu.
Paper-Dog, estamos a 10 minutos do alvo primário.
Paper-Dog, nous sommes à 10-zero minutes de la première cible.
Tolerância zero.
Zéro tolérance.
Contacto zero.
Aucun contact.
O que significa retirar a Ava de informadora, o que significa recomeçar este caso do zero.
Ça signifiera mettre fin au statut d'indic d'Ava et reprendre l'enquête depuis le début.
Zero, alvo chegou.
Zéro, cible en vue.
Zero, peguei o Shiro.
Zero, j'ai Shiro ici.
Zero, escute-me.
Zero, écoute-moi.
Paciente zero.
Patient zéro.
Dois dias depois de ter passado o treino de gravidade zero, você e essas unhas nojentas arruinaram-me a vida.
Deux jours après avoir réussi mon entrainement en gravité zéro, vous et cet ongle répugnant avez ruiné ma vie.
Quem sabe. De momento, não tenho músicas novas. É a primeira vez que estou a começar do zero.
Qui sait, je n'ai plus de nouveaux morceaux, donc je recommence à zéro, pour la première fois.
Sem ofensa, Jessica, mas a tua palavra vale zero.
Sans vouloir vous offenser, Jessica, votre parole ne vaut que dalle.
E o resultado é zero!
Et résultat, rien.
Querias começar do zero. Só tu.
Tu voulais effacer ton ardoise.
Temos de mudar os helicópteros e os cães para esta vertente, estabelecer um perímetro em volta disto, o ponto zero.
Il faut envoyer les hélicos et les chiens sur cette crête, Bloque un périmètre autour de ce point.
Se me expor, exactamente zero minutos.
Si je raconte tout publiquement, exactement zéro minute.
Retóricas zero.
Aucune rhétorique.
Traz um panini vegetariano e uma Coca-Cola Zero.
Ramenez un Veggie Fiesta Panini et un Coke Zero.
2 meses de investigação com jurisdição nacional e voltamos à estaca zero.
2 mois d'enquête avec juridiction nationale... retour à la case départ.
Comecei este negócio do zero quando deixei o teu pai.
J'ai ouvert cette boutique lorsque j'ai quitté ton père.
É como se voltassemos à estaca zero.
C'est comme si on avait été forcés de revenir à notre point de départ.
"Estaca zero" é um pouco exagerado.
Tu tiens un discours bien pessimiste.
Sra. Grayson, se eu perder, é vinte por cento de zero.
Madame Grayson, si je perd, 20 % de rien, n'est rien.
Quer dizer que a temperatura vai descer até passar do zero. Se não sairmos daqui rápido, vamos congelar até a morte.
Elle a été accepté plutôt, et j'ai déjà promit à Isabel que je m'en occuperais.
Zero. Alguém deu ao Carriger, o código do alarme.
Qu'est ce qu'il y a entre lui et l'agresseur de Lucy, Gage?
Vários tipos só querem começar do zero quando são soltos.
Je connaissais plein de gars qui voulaient juste repartir à zero quand ils ressortent.
E voltamos à estaca zero.
On revient au point de départ.
A Fiona morreu, então... - De volta à estaca zero.
Fiona est morte... nous voilà de retour à la case départ.
A aproximar de Honolulu... estamos a 3000 pés. 717, vire a esquerda, zero-um-zero...
Honolulu en approche à 3000 mètres d'altitude.
Sete a zero.
Sept à zéro
As contas foram a zero várias vezes.
Son compte à été vidé plusieurs fois.
Aposto que o deixaram a zero mais de uma vez, não é, Meia-Idade?
Je parie que tu as fais ça plus d'une fois, hein Mid-Life?
A Erica está a recomeçar tudo, construindo um mundo melhor para alguns escolhidos.
Erica recommence tout à zéro, construisant un monde meilleur pour ceux qui sont choisis.
Coordenadas a reposiçao, enviando Mr.
Remise à zéro des coordonnées, envoyons Mr.
Um botão de reiniciar.
Une remise à zéro?
Reiniciar.
Repartir de zéro.
Precisamos de parar e começar outra vez.
On va devoir appuyer sur remise à zéro et filmer ce truc de nouveau.
Hoje, todas as contas do passado ficaram resolvidas.
Aujourd'hui, les compteurs sont remis à zéro.
Vou recomeçar.
Je recommence à zéro.
Tenho de começar de novo.
Je dois recommencer à zéro.
Quero recomeçar a minha vida.
Je veux repartir à zéro.
Vamos começar do princípio.
Repartons à zéro.
A Kylie precisa do dinheiro para se reerguer.
Kylie a besoin de cet argent pour repartir à zéro.
A Cynthia e eu decidimos... Precisamos de um recomeço. Colocar o passado para trás.
Cynthia et moi avons décidé... de repartir de zéro... mettre le passé derrière nous.
Achas que podemos começar de novo?
Est-ce que tu penses qu'on pourrait reprendre à zéro?
Eu gostava disso.
J'espère qu'on pourra repartir à zéro.
Eu até cortei o meu cabelo.
J'ai même eu une boule à zéro.
Percebido.
Zero.
As Garras param com o frio.
Les Ergots sont paralysés s'il fait moins de zéro degré.