English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Ain

Ain traducir ruso

144 traducción paralela
Vou a 140 km por hora e não tenho medo
" Going 90, I ain't scary...
Não sou psiquiatra Não sou doutorada
I ain't no psychiatrist I ain't no doctor with degree
Nada havia que pudesses perguntar que eu pudesse responder
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
Um sem o outro nada podemos fazer
Without each other there ain't nothing either can do
Nada havia que perguntasses que eu pudesse responder
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
Um sem o outro nada conseguimos fazer - Pensa nisso, querido
Without each other there ain't nothing either can do
Quando não há ninguém Preciso de ti
When there ain't no one around I need you
There ain't nothin'in the world like a big-eyed girl Make me act so funny Make me spend my money
Никто на свете, кроме большеглазой девчонки, не заставит меня сойти с ума и транжирить деньги.
Se não tem o swing
If it ain't got that swing
Se não tem o swing...
If it ain't got the swing...
- O-ain...
- О-аин...
- O-ain...?
- О-аин...?
- O-ain, cocaína, a melhor que podes encontrar...
- О-аин, кокаин, лучший, что можно найти...
Nós acreditamos que Deus tem 13 atributos, dos quais o mais elevado é'Ain Sof', que significa'sem fim', ou por vezes significa,'um nada sem fim'.
Мы верим, что у Господа есть 13 признаков по которым всевышний есть "эйн соф" что означает "без конца" или иногда это означает "бесконечная пустота".
There ain't no doctor that can cure my disease
Нeт таких дoктoрoв Кoтoрыe бы вылeчили мoю бoлeзнь
l ain't got a fever
У мeня нeт жара
Drive it I ain't playin', baby I said, I
Сeсть за руль Я нe oбманываю, малышка Я
We ain't gonna sell none of these motherfuckin'albums
И нам плeвать на тo Прoдастся ли альбoм
Isso não é bom, hackers, isso não é bom.
That's ain't good, hackers, that's ain't good. Это не хорошо, хакеры, не хорошо.
Meninas, "Ain't No Flies" ( não há moscas ).
Девочки, " Агнец Божий
Não tenho raiva da cultura Não tenho raiva da moda
I ain't angry at culture I ain't angry at fashion
* Não tem muito o que fazer quando o sol se põe *
Ain't much to do when the sun goes down
Esta noite leva-me ao sitio Onde não há celulite
Take me out to pLace tonight where there ain't no sell you (?
Tenho de regressar imediatamente a Ain Musa.
Я должен немедленно вернуться в Ай Муса!
Não temos nada para conversar.
Ain't nothin'to talk about.
I ain't got the time
Резона спорить с вами нет.
- I ain't got the time
Резона спорить с вами нет.
- She give me money - Now, I ain't sayin'she a gold digger
* Даёт мне деньги * * Сейчас я бы не назвал ее падкой на деньги, *
- When I'm in need - But she ain't messin'with no broke
* Я на мели * * Но бедняки её не интересуют, *
But she ain't messin'with no broke, broke
* Я на мели * * Но бедняки её не интересуют, *
No, we ain't seen her
* * Пора идти * * Нет, не видели!
- Now, I ain't sayin'she a gold digger
* Даёт мне деньги * * Сейчас я бы не назвал ее падкой на деньги, *
- When I'm in need - But she ain't messin'with no broke
* Я на мели *
- Now, I ain't sayin'she a gold digger
* Сейчас я бы не назвал ее падкой на деньги, *
- But she ain't messin'with no broke - I gotta leave
* Но бедняки ей неинтересны, *
If you ain't no punk, holla We want prenup
* Если ты не дурак, * * Я на мели * * Требуй брачный контракт!
- I ain't the worst that you seen
Я не самый плохой из всех,
- Ain't the worst that you seen # #
Не самый плохой
O seu site "Não são noticias fixes" é como a homepage de cada totó.
Его сайт "Ain't it Cool News" как мекка для гиков.
Não têm o estilo nem a força
¶ Ain't got the style Or the stamina ¶
Diz-me que não é verdade, Joe.
Say it ain't so, Joe.
Oh, but ain't that America
* Но это не та Америка *
Ain't that America
* Это не та Америка *
How it ain't so funny
* Как это не смешно *
If it ain't rough It isn't fun
Без экстрима – совсем неинтересно
And adopt a bunch of babies that ain't never had it
* И усыновил пару малышей, у которых никогда не было ни гроша *
Ain't that Mr. mister on the radio?
* Не о том ли сейчас поет парень *
Ain't fair, you know
* Нечестно, ты знаешь *
Ain't that Mr. mister on the radio?
* Не о том ли сейчас поет парень по радио? *
Um ninho para pássaros, não há palavras para a beleza, o esplendor
♪ A nest for birds There ain't no words
- I ain't gonna face no defeat #
* Я не смирюсь с поражением *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]