English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Bridey

Bridey traducir ruso

39 traducción paralela
Vim com o Bridey e fui ver o Francis Xavier.
Я приехала вместе с Брайди и зашла проведать Фрэнсиса Ксавье.
O Bridey deve trazer os juízes para casa.
Брайди непременно приведёт членов жюри. Да нет же.
O Bridey quer que eu leve uma série de papéis ao Papá.
У Брайди накопилась гора бумаг, которые надо передать отцу на подпись.
Quando deixei o Sebastian em Marrocos, tencionava voltar directamente para Paris, mas o assunto da sua mesada obrigou-me a viajar para Londres, para falar com Bridey.
Когда я оставил Себастьяна в Марокко я предполагал вернуться прямо в Париж, но теперь устройство денежных дел Себастьяна потребовало, чтобы я поехал в Лондон и повидался с Брайдсхедом.
- Encerraram? O Bridey e o Bispo.
Епископ и Брайди.
O Bridey acha que tem vocação e não tem.
Брайди думает, что призван, но ошибается.
Eu não via a Julia desde a mostra privada da minha primeira exposição, onde estiveram os quatro quadros da Mansão Marchmain, emprestados pelo Bridey, que despertaram muita atenção.
Я не видел Джулию со времени вернисажа моей первой выставки, на которой повешенные в ряд 4 полотна с изображением Марчмейн-хауса, одолженные Брайдсхедом, привлекали всеобщее внимание.
Não há necessidade, Bridey.
Вы уверены, что не сможете его отыскать?
Bridey, falei com o vosso pai.
Я встречался с ним в Монте-Карло.
Depois, veio o que Julia chamou "a bomba de Bridey".
Вот тут и взорвалась, как назвала это Джулия, "бомба Брайди".
Bridey, o que queres dizer?
- Брайди, что ты такое говоришь?
- Cala-te, Bridey! - Um momento.
- Заткнись, Брайди.
O Bridey leva a sua vida extraordinária.
Брайди живёт своей удивительной жизнью.
E o Bridey também?
И Брайди?
O velhote mantém a casa e o Bridey toma conta dos assuntos feudais, com os rendeiros.
Старый маркиз держит дом, Брайди - местный лорд-феодал, а живу я, и мне это ни гроша не стоит.
Sim... Obteve muito prestígio com a greve. Escusado será dizer que o Bridey se manteve muito distante de tudo isto.
О да, он создал себе капитал на забастовке.
Bridey James, com a chamada do despertar de hoje, quarta-feira, 23.
Звоню тебе, чтобы разбудить сегодня, в среду 23 числа
Obrigado, Bridey.
Я уверен Спасибо, Брайди.
A Bridey disse que passou por cá e tu estavas...
Брайди сказала, что недавно зашла к тебе и ты был...
Bridey Hannon, pela pomada das pernas do Sr. Hannon.
Бриди Хэннон - на мазь для ног мистера Хэннона.
- Sim, é o Bridey.
- Да, это Брайди.
Ou talvez as de Bridey se ajustem melhor.
Или, может быть, одежда Брайди подойдет Вам больше.
É você um Bridey ou um Sebastian, Mr. Ryder?
Вы Брайди или Себастьян, мистер Райдер?
Ele não pode usar as roupas de Bridey.
Он не может взять одежду Брайди.
O Bridey veste-se como um caixa de banco.
Брайди одевается, как банковский клерк.
Que você aprecia, Bridey?
Что же тебе доставляет удовольствие, Брайди?
Vou para deixar o Bridey na primeira encoberta, dar um pulo ao bar mais próximo, e passar o dia todo a beber.
Я собираюсь оставить Брайди у первой же норы, отправиться в ближайший паб, и провести весь день, выпивая.
Desaparece, Bridey.
Убирайся, Брайди.
Olá, Bridey.
Привет, Брайди.
- Parabéns, Bridey.
- Поздравляю, Брайди.
Mas, Bridey, onde a encontrou?
Но, Брайди, где ты ее нашел?
Não te vais casar com ela por causa caixas de fósforos, pois não, Bridey?
Но ты женишься на ней не ради коробков, Брайди?
Bridey, precisa de chamar um padre.
Брайди, нужно позвать священника.
- Bridey...
- Брайди...
Lembras-te da Bridey O'Halloran?
Помнишь Бриди О'Халлоран?
Bridey O'Halloran.
Бриди О'Халлоран.
Lembras-te da Bridey O'Halloran?
Помнишь её?
Bridey!
Брайди!
- Calma, Bridey!
Спокойней, Брайди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]