English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Cesare

Cesare traducir ruso

76 traducción paralela
Pela primeira vez na feira... Cesare, o sonâmbulo!
Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу! "
Entrem e vejam Cesare, a maravilha.
" Подхххходите! Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу! Удивительный Чезаре...
Cesare ressuscitará da catalepsia diante dos seus olhos.
Подходите! "
" Cesare! Ouves-me?
" Чезаре... ты меня слышишь?
Cesare, eu te chamo.
Чезаре... я зову тебя... я... доктор Калигари, твой хозяин.
" Senhoras e senhores! Cesare, o sonâmbulo responderá a todas as vossas perguntas. Cesare conhece todos os segredos.
" Дамы и господа, Чезаре ответит на все ваши вопросы.
Cesare conhece o passado e vê o futuro.
Чезаре знает все тайны... Чезаре знает прошлое и видит будущее... Судите сами.
Cesare!
"Чезаре...!"
" Não pode ter sido o Cesare.
" Это не мог быть Чезаре! Он спал в это время...
No ano de 1703, um místico de nome Dr Caligari percorreu as festas das pequenas cidades do norte de Itália com um sonâmbulo chamado Cesare.
В 1783 году мистик по имени Калигари разъезжал по деревенским ярмаркам Северной Италии в сопровождении сомнамбулы, называемого Чезаре...
Induzindo um sonâmbulo que tinha submetido por completo à sua vontade, a executar os seus planos extravagantes. Usando um boneco que reproduzia Cesare fielmente e que substituía na caixa um Cesare ausente, o Dr Caligari conseguiu afastar do sonâmbulo qualquer suspeita de culpabilidade.
Он полностью подчинил своей воле Чезаре, который претворял в жизнь его зловещие планы.
Este é Cesare.
Там Чезаре...
Cesare, como estás? Filho da mãe!
Эй, Цезарь, мне пришлось тебе ждать.
Cesare, senta-te aqui.
Чезаре, сядь поближе.
Cesare, olha para mim.
Чезаре, посмотри на меня.
Cesare, tenho um favor pessoal a pedir-te.
Чезаре, сделай мне одолжение. Одолжение лично для меня, хорошо?
Tens de merecer o respeito que o Cesare te vai dar.
Тогда ты заслужишь то уважение, которое Чезаре будет тебе оказывать.
Idiota! Cesare, mais um Glenlivet.
Чезаре, налей мне ещё "Глинливет"
- Não te mexas! - Cesare, que merda é essa?
- Не вздумай двигаться!
Cesare, que se passa?
Сизар, в чём дело?
Somos família, Cesare.
Одна семья, Сизар.
Cesare, Tens por aí um cigarro?
Цезаре, у тебя есть сигареты?
- Cesare... - A chorar por aquele saloio? - Cesare...
Плачешь из-за этого деревенщины?
Até a guerra passou. Cesare!
Все пройдет, даже война прошла.
Cesare! 'Ciao'!
Прощай, Цезаре!
Quero agradecer ao tio Cesare por esta linda festa.
Я хочу поблагодарить дядю Цезара за это замечательное торжество.
Tio Cesare!
За дядю Цезара!
Quando o tio Cesare comprar um novo, peço-lhe para me dar este.
Когда дядя Цезар купит новую, я попрошу его отдать эту мне.
Pode estar contra isso, caro Cesare Manzella, mas toda a gente já fechou o negócio.
Вы можете быть против, дорогой Цезар Манзелла, но остальные уже всё решили за вас.
As pessoas que mataram o tio Cesare...
Люди знают кто убил дядю Цезара...
Tu, filho do Impastato e sobrinho do Cesare Manzella! E depois?
Ты сын Импастато и племянник Цезара Манзелла!
E este é o Don Cesare Manzella, Deus o abençoe, que deu um grande espectáculo ao explodir com o seu carro.
А это - Дон Цезар Манзелла, прости его душу Господь, который устроил великолепное представление со своей взрывающейся машиной.
O tio Cesare costumava dizer que ele era o melhor da família. - Vai buscar o presente.
Дядя Цезар постоянно говорил, что он был лучшим в семье.
De Giulio Cesare, Corso Trieste.
Лицей "Юлий Цезарь", на Корсо-Триесте.
cesare!
Чезаре!
- oi mãe - como voce está, cesare?
- Здравствуй, матушка. - Как ты, Чезаре?
um irmão para o pequeno cesare pelo menos
наконец-то брат для маленького Чезаре.
Você não ama Deus, Cesare?
Ты любишь Бога, Чезаре?
Um Papa pode ter filhos, Cesare?
У Папы могут быть дети, Чезаре?
Por que a pomba, Cesare?
Зачем голубь, Чезаре?
Quantos votos precisamos comprar, Cesare?
Сколько голосов нам нужно купить, Чезаре?
Deus vai proteger seu Vigário na Terra, Cesare, E aqueles mais queridos por ele.
Бог защитит своего наместника на земле и всех его близких.
Você é um bispo, Cesare. Não tem razão para tais pensamentos profanos.
Ты епископ, Чезаре, не занимай себя мирскими мыслями.
Você é meu filho mais velho, Cesare.
Ты мой старший сын, Чезаре.
O exército papal é pequeno, Cesare.
Церковная армия мала, Чезаре.
São muitos títulos, Cesare.
Так много титулов, Чезаре.
Mas certamente é bom casar, Cesare?
Брак это хорошо, Чезаре.
Você tem que me ajudar, Cesare.
Ты должен помочь мне, Чезаре.
Por que você está aqui, Cesare?
Почему ты здесь, Чезаре?
O Bispo de Valencia, Sua Excelência, Cesare Borgia, será nomeado Cardeal Borgia.
Епископ Валенсии, Его Светлость Чезаре Борджиа, назначается... кардиналом Борджиа.
Cesare!
Она плачет у меня на плече.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]