English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Clínica

Clínica traducir ruso

2,518 traducción paralela
Para cozinhar, lavar e levar-te à clínica.
Готовить, убирать, возить тебя в клинику...
Parece que tomaste banho, num contentor nas traseiras da clínica de aborto.
А ты что, искупалась в мусорном баке у клиники абортов?
Desculpa, Duke. Temos uma queda de energia na clínica.
Ну, одному из нас точно
A Polícia estava farta de saber que a clínica era usada como fachada, mas nunca lhe fez uma rusga.
Полицейский, конечно, знал, что его практика была только прикрытием для Сопротивления, но они ни разу не сделали у нас обыск.
Talvez possamos usar a clínica como local para entregas.
Может быть, его кабинет можно использовать для конспиративной связи?
Fui diretamente à clínica do Amadeu.
Я побежал к его клинике.
Ia à clínica sempre que podia, apesar da fúria da Adriana.
Как только предоставилась возможность, я пришла к нему в клинику, не обращая внимания на недовольство Адрианы.
Na clínica em Evarts.
Есть бесплатная клиника в Эвартсе. Иди!
Posso-te levar a uma clínica particular.
Я могу положить Вас в частную клинику.
Ela achou um pardal morto aqui, enquanto nascias na clínica.
Она нашла мёртвого скворца на кухне в тот день, когда ты родился в клинике.
Havia uma clínica na universidade.
При университете была клиника.
Ela não está grávida. Vou colocá-la naquela clínica amanhã.
Я отвезу ее завтра в ту клинику.
O conhecimento de que Lady Ravenscroft tinha estado recentemente num hospital ou numa clínica.
Мы знаем, что леди Рейвенскрофт незадолго до этого лежала в больнице.
Desculpe, mas estou louco para ir à clínica de arte dramática... que vejo quando saio à noite, mas você não deixa.
Прошу прощения, но я всеми фибрами души стремлюсь попасть на те курсы по новой методике но ты же меня не пускаешь!
Ah, Lindsay. Você tem que ir à clínica de arte dramática.
Линдси, ты обязана пойти на эти курсы.
- Clínica Método Um.
Курсы по методу Она.
Clínica Método Um de Garden Grove.
Курс метода Она клиники Гарден Гроув.
Minutos depois... quando Lindsay, de novo, questionava as escolhas do marido... CLÍNICA METADONA... uma escolha dela foi questionada.
Пару минут спустя Линдси, вновь усомнившись в правильности выбора Тобиаса, усомнилась в правильности своего.
A clínica teria que aprovar a saída por um dia.
Больница выдаст вам пропуск.
Há mais em risco aqui que apenas a minha licença clínica.
В данном случае я рискую не только лишиться лицензии.
Dizem que estiveste numa clínica de luxo, que estavas que nem um príncipe.
Говорят, что ты спрятался в люксовую клинику а на самом деле чувствовал себя прекрасно.
Mas ainda bem que aquela clínica estava fechada.
Хорошо, что клиника оказалась закрыта!
Fui até à clínica hoje, disseram que eu ter um filho... é improvável.
Ходила сегодня в клинику, сказали, что я вряд ли смогу иметь детей.
Acabei de limpar os dentes na clínica gratuita, e o ortodontista magoou-me as gengivas.
Я ходила в бесплатную клинику на чистку зубов, а стажер-стоматолог порезал мои десна.
A clínica ligou.
Ах да, звонили из клиники.
Ele está na merda da clínica "Happy Endings".
Он загремел в "Счастливый конец"!
Porque aquela clínica não contribui para a sobriedade nem o esclarecimento de ninguém.
Потому что в "Счастливом конце" явно ни трезвости, ни просветления не обретёшь.
Preciso de levar drogas para a clínica de desintoxicação.
Надо протащить наркотиков в клинику реабилитации.
Talvez esteja na altura da Abigail sair da clínica de tratamento.
Может быть пора выпустить Эбигейл из клиники?
Conhece o termo licantropia clínica?
Ты знаешь термин "клиническая ликантропия"?
Levaram-me a uma clínica em Rochester.
Меня отвезли в больницу
Mas diz-me, estavas na clínica e...
Ну, что там... Ты был в больнице
Ouvi dizer que ia reabrir a clínica e pensei em passar cá a dar-lhe isto.
Я слышала, вы возобновляете прием пациентов, и решила прийти и подарить вам это.
na clínica privada Graboski-Levitt, que eu represento.
для частной клиники Грабовский-Левитт, которую я представляю.
Por lei, a clínica Graboski-Levitt é obrigada a proteger a sua identidade.
И по закону клиника обязана сохранить тайну вашей личности.
Também vamos processar a clínica.
Мы тоже предъявим иск клинике.
É dever da clínica não fazer nada que coloque em risco o teu anonimato.
Клиника не должна была подвергать риску твою анонимность.
Para acabar, embora o dador possa ter negociado a confidencialidade com a clínica e os pais possam ter aceitado essa confidencialidade, como condição para receberem o esperma,
И в заключение, хотя донор и договорился с клиникой о неразглашении его личных данных, а родители приняли это условие в качестве предпосылки для получения донорской спермы...
Terá também direito a uma indemnização de $ 200.000 por danos por parte da clínica Graboski-Levitt.
Он получит моральную компенсацию в размере $ 200 000 от клиники Грабовский-Левитт.
Pensas que se preocuparam em ligar para a clínica a saber como eu estava?
Разве им тяжело было позвонить в больницу И узнать как у меня дела?
A clínica sobrevive como pode.
Слушайте, эта клиника едва сводит концы с концами, понятно?
Se acredita nisso, não deveria trabalhar numa clínica médica.
Если вы верите в это, вы не должны работать в медицинской клинике.
O que quer que tenha causado o comportamento alucinatório na clínica é provavelmente a mesma coisa que fez o seu coração parar.
Что бы ни заставило Ребекку проявить галюцинирующее поведение в клинике, это, наверное, то же самое, что заставило ее сердце остановиться.
Banks morreu na clínica.
Бэнкс умерла в больнице. Верно.
Tirei-a de casa em segredo, levei-a à clínica e deixei-a lá.
Я тайком вывела ее из дома, привезла ее в клинику и оставила там.
Sim, ela apareceu na clínica há umas semanas atrás com uma infecção na bexiga.
Да, она появилась в клинике несколько недель назад с инфекцией мочевого пузыря.
Ela namoriscou um pouco comigo, nada de mais, mas depois quando fechei a clínica ela estava na rua à minha espera.
Хорошо, она флиртовала немного, ничего особенного, но потом, когда я закончил, она ждала снаружи.
O doutor e a Hannah fizeram sexo na clínica?
У вас с Ханной был секс в клинике?
O médico do Sutton mandou-nos a ficha clínica.
Что ж, врач Саттона предоставил нам его медицинскую карту.
Precisamos de uma clínica, um cirurgião.
Нам нужна операционная, хирург, понимаете?
CLÍNICA CENTER CITY
( Неразборчивый разговор )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]