English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Corpo

Corpo traducir ruso

22,143 traducción paralela
Sim, pôr o cobertor eléctrico sobre o corpo, mesmo que por um curto espaço de tempo, pode alterar os meus cálculos sobre a hora da morte.
Да, обернув электрическое одеяло вокруг тела, даже на короткое время, можно исказить подсчёты времени смерти.
Aquecer o corpo faria parecer que a morte ocorreu depois, por pelo menos duas horas.
Подогрев тела может изменить подсчёты времени смерти на целых два часа.
Puseram um cobertor sobre o corpo para alterar a hora da morte e coincidir com as chamadas para o 911.
Накрыть тело одеялом, чтобы изменить время смерти в соответствии с вашими звонками в 911.
Quase que sinto o seu corpo ao meu redor. A sua pele, até o seu cheiro.
Иногда я как будто... почти чувствовала, что она рядом.
E como não tento adivinhar, vou esperar que os bombeiros retirem o corpo.
Прежде, чем делать предположения, я собираюсь дождаться, когда спасатели извлекут тело.
O resto está embutido no corpo dele.
Остальное застряло в его квадрицепсе.
Estava a vir do corpo dela?
исходило от её тела?
Os Bisaan não se conseguem reproduzir sozinhos, por isso tem que tomar conta de um corpo humano para isso.
Бисаны сами не способны размножаться, и для этой цели вселяются в человека.
Estas vestes compridas cobrem cada centímetro do seu corpo.
Длинная мантия скрывает всё тело до последнего дюйма.
Os homens não entendem que a disponibilidade sexual e a acuidade negocial podem coexistir no mesmo corpo.
Мужчины не могут уразуметь, что сексуальная доступность и деловая хватка могут существовать в одном теле.
Depois de te rasgar a máscara do corpo, saberei quem és.
Что ж, после того как я сорву этот костюм с твоего трупа, я узнаю, кто ты.
Viajas por estradas secundárias, apanhas casos aleatórios. Segues pistas de um corpo, vais verificar, e talvez até consigas matar a coisa que os causou.
Вы колесите по задворкам, случайно натыкаетесь на дело, проверяете слухи об убийствах и, случается, даже убиваете виновную нечисть.
A luta com a Escuridão deve tê-lo arrancado do antigo corpo.
От этой заварушки с Тьмой старик окончательно свихнулся.
- Então... Paramos de tentar destruir-lhe o corpo.
Так что... прекратим ломать его тело.
Stefan, encontraram um corpo!
Стефан, они нашли тело.
Andamos à procura daquelas pessoas todas e agora há um corpo.
Все те люди, которых мы выслеживали и теперь там тело.
Temos investigado aqueles desaparecidos todos e este é o primeiro corpo que apareceu.
Я имею в виду, вся это тропа пропавших людей, по которой мы следовали, и это первый раз, когда тело всплыло.
Cada gota de sangue que derramei, cada corpo que drenei, cada má decisão que tomei selaram o meu destino.
Каждая капля крови, которую я пролил, каждое тело, которое обескровил, каждое плохое решение, которое я принял, определили мою судьбу.
Temos notícias de ultima hora sobre a chocante morte da mega-estrela de Hollywood Zane Cannon, cujo corpo foi encontrado hoje no palco do Citizens Theater...
Шокирующие подробности о смерти голливудской звезды Зейна Кеннона, чье тело было найдено сегодня утром на сцене театра "Citizens".
Porque é que há um vídeo do corpo do Zane nas notícias?
Что видео с телом Зейна делает в новостях?
Ou envio o seu corpo para casa... pedaço por pedaço.
Или я могу доставить твое дело домой... по кусочкам.
Eles estavam a disparar e ele cobriu-me com o corpo.
Они стреляли из автоматов... и он прикрыл меня своим телом.
Molly, também quero o corpo dela, mas não o vão dar.
Молли, я тоже этого хочу, но они нам его не отдадут.
O corpo dela está no chão.
Ее тело в земле.
Molly, será mais fácil matar o Ihab do que recuperar o corpo dela.
Молли, легче убить Ихаба, чем получить ее тело.
Como exibes o teu corpo para os homens.
Как выставляешь своё тело напоказ мужчинам.
Não imagina o que uma bomba faz a um corpo humano.
Вы не представляете, что может сделать с телом человека бомба.
Castle, não sei porquê tudo isto, mas eu não te digo como escrever, então não me digas como identificar um corpo.
Послушай, Касл, не знаю, в чем тут дело, но я же не учу тебя писать книги, так что не указывай мне, как опознать тело.
- Há um corpo aqui.
Здесь труп.
Depois de todo o trabalho que ele teve para tirar aquele psicopata do teu corpo?
После всего, через что он прошел, чтобы вытащить того психопата из твоего тела.
Ele tem metade da culpa do psicopata ter entrado para o meu corpo.
Ну, он является причиной, почему этот психопат вообще попал в мое тело.
Claro que não me reconheces neste corpo.
Я тебя не знаю. Конечно, ты не узнаешь меня в этом теле.
O teu corpo está seguro no quarto do Damon.
Твое тело в безопасности в спальне Дэймона.
Há um corpo preservado na Armaria chamado "O Último Sempre-vivo".
Здесь, в Арсенале, находится сохранившееся тело под названием "последний Бессмертный".
Amara arrancou-o do meu corpo.
Амара вырвала его из меня.
O Michael não tem um osso mau no seu corpo.
У Майкла и в мыслях плохого нет.
Corpo de bombeiros.
Пожарная часть.
Corpo de bombeiros. Gritem. Jeannie.
Пожарные, отзовитесь!
O corpo está a começar a rejeitar as mudanças que fizemos no ADN.
Твое тело начинает отторгать изменения, которые мы внесли в твою ДНК.
Sempre que o usa, células novas são activadas e o seu corpo rejeita-as.
Каждый раз, когда ты ею пользуешься, активизируются новые клетки, и тело отторгает их.
O corpo da Anna foi encontrado perto de árvores marítimas.
Тело Анны было обнаружено рядом с деревьями бука крупнолистого.
O corpo da Anna foi encontrado aqui.
Тело Анны было найдено здесь.
Quando o corpo da Anna foi encontrado, não tinha moscas, e não foi encontrada nenhuma larva durante a autópsia.
Когда нашли тело Анны, на ней не было мух, на вскрытии личинок так же не обнаружили.
A falta de moscas no corpo da Anna, significa que foi morta à noite, quando o Odell estava no jogo.
Выходит, раз на теле Анны не было мух, это доказывает, что её застрелили после заката, когда Оделл был на игре.
É a hora que a polícia encontrou o corpo da Anna.
В это время полиция обнаружила тело Анны.
Um corpo.
Мёртвое тело.
- Ninguém pediu o corpo.
– Никого, кто бы смог забрать тело. – Пока никого.
Temos de recuperar o corpo dela.
Нужно забрать ее тело.
Precisamos do corpo dela.
Нужно вернуть ее тело.
Não apenas o teu corpo.
Не только твое тело.
Corpo de bombeiros. Gritem.
Пожарные, есть кто?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]