English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Cosmopolitan

Cosmopolitan traducir ruso

49 traducción paralela
O que é essa coisa... "Cosmopolitan"?
Что на земле принадлежит человечеству?
Li isso num artigo da Cosmopolitan. Era sobre isso mesmo.
Я читала статью об этом в Космополитене.
Quando tinha 9 anos, caí do baloiço. O ponto G de que falam na "Cosmopolitan"...
Когда мне было 9, я падал с качелей, и, клянусь, видел, как...
As mulheres não têm a mesma necessidade de sexo apesar do que vem na Cosmopolitan.
Женщины иначе относятся к сексу, и меня не волнует, что пишут в "Космополитан".
Cosmopolitan.
Космополитэн.
De acordo com a revista Cosmopolitan as mulheres tiram conclusões sobre um homem como amante pelos seus beijos.
Согласно журналу Cosmopolitan женщины делают выводы о мужчине как о любовнике исходя из того, как он целуется.
- Um Cosmopolitan, obrigada.
- Космополитен.
Já li isso. "Cosmopolitan", "Redbook"...
Я читал об этом в журналах.
- Um cosmopolitan.
- Космополитан.
- Um cosmopolitan.
- Два.
- Outro Cosmopolitan, por favor.
- Еще один космополитан, пожалуйста.
Um cosmopolitan, não é?
Космополитан, верно? - Ага.
Uma virgem de 25 anos ia buscar-me um cosmopolitan.
25-летняя девственница побежала мне за коктейлем.
- Quer um cosmopolitan?
- Это прекрасно. - Хотите принесу Космополитан?
E queria que soubesses, que segundo a revista Cosmopolitan, tu não és um anormal.
И я хочу, чтобы ты знал, согласно Космополитену, ты не урод.
Rosas? É óbvio que não tens lido a Cosmopolitan.
Ты, наверное, не читала "Космополитэн".
A Cosmopolitan.
Космо!
Tenho andado a ler a Cosmopolitan.
Да Космо вот почитал.
pode-me arranjar um cosmopolitan?
Будьте добры "космополитен".
Um Cosmopolitan?
"Космо".
- Um Cosmopolitan, por favor.
Космополитен, пожалуйста.
- Eu quero um Cosmopolitan.
- А мне коктейль "Космополитан".
Cosmopolitan?
"Космополитан"?
Eu bebo mais um e ela bebe um Cosmopolitan.
Мне повторить, а ей Космополитен.
Continuas a beber "cosmopolitan"?
Ооо, ты всё ещё любишь пить "космо"?
A revista Cosmopolitan?
Журнал Космополитен?
Dois mojitos, um cosmopolitan e uma margarita sem açúcar.
Так, два Махито, один Космо, одна Маргарита без сахара.
Mas isto é um snack-bar ou um número atrasado da "Cosmopolitan"?
Что это? Закусочная или старый номер журнала Космополитэн?
Na Revista Cosmopolitan.
В Cosmopolitan Megazine.
É o vestido que ela usou na abertura da Cosmopolitan.
В этом платье она была на презентации в Космополитан.
Vais até ao bar onde bebes um cosmopolitan por 18 dólares, depois ficas a olhar para uma miúda gira e imaginas o quão perfeita a vossa vida seria.
Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе.
Dê-lhes um Cosmopolitan.
Давай каждому пацану по "Космополитану".
Um shot "Broche" para as meninas e Cosmopolitan's para os rapazes.
"Космополитан" - для мальчиков.
Uma Cosmopolitan para mim.
Я возьму "Космополитен".
Ofereceu-me um contrato regular no Cosmopolitan Club.
Предложил постоянное место в клубе "Космополитан".
E, de acordo com a revista "Cosmopolitan", uma da técnicas mais eficazes para seguir em frente é livrarmo-nos de todas as recordações da relação.
И согласно журналу "Космополитан", один из самых эффективных способов начать новую жизнь — избавиться от всех напоминаний о прежних отношениях.
- Andas a ler a Cosmopolitan?
— Ты читаешь "Космо"?
Faz um bom trabalho e digo-te as dez bombásticas dicas da Cosmopolitan para desfrutares a tua tensão pré-menstrual.
Постарайся хорошенько, и я тебе дам десять улётных советов из "Космо" о том, как получить удовольствие от ПМС.
Não és da Cosmopolitan limusines?
Вы не из... Всемирных лимузинов?
Pode trazer um Cosmopolitan para o meu amigo?
Мисс, можно шампусика для моего друга?
- Li na Cosmopolitan.
Космо.
Conheceu-o há duas semanas no Cosmopolitan e ainda está intrigada com a sua proposta.
Она встречалась с вами две недели назад и заинтригована вашим предложением.
Esta esfera na verdade é um Cosmopolitan.
Вот этот шарик — на самом деле коктейль "Космополитен".
- Isso é ridículo. - Passiva-agressiva da mesma maneira quando postaste a foto com a tua esposa a comer bolas Cosmopolitan, quando sabias que devia ser eu?
А, ты имел в виду пассивно-агрессивное, типа выкладывания своих фоток с женой, поедающей шарики с "Космополитен", зная о том, что они предназначались для моего рта?
Eu vou querer um Cosmopolitan.
Я буду "Космополитен".
Cosmopolitan?
Коктейль Космо?
Leu na Cosmopolitan!
- Прочитала в Космополитене.
Li na Cosmopolitan.
- Я прочитала это в Космополитене.
Mais Cosmos? ( Cosmopolitan : cocktail )
Выпьем, подруга?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]