English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Evie

Evie traducir ruso

249 traducción paralela
- Basta, Evie.
Хватит, Ив.
Apareceu um tipo, sob pretexto de ser primo em segundo grau da Evie.
За одного типа, кузена Иви.
- Evie? Evie Howard.
- Иви Говард.
- É óptima, a velha Evie. - Deve ser depois do meu tempo.
Нет, не помню.
Há uma enorme trapalhada. A Evie discutiu com o Inglethorp e vai-se.
Иви повздорила с Инглторпом.
- Evie, não pode ser verdade!
Иви, это не может быть правдой.
Receio ter dito algumas coisas à Emily que ela não perdoará tão cedo. - Oh, Evie!
К сожалению, я сказала Эмили то, что она не скоро простит и забудет.
- Cala-te, Evie!
Тише, Иви!
- Evie, adivinha quem acabou de ligar. - Quem?
- -Иви, угадай кто только что мне звонил - -Кто?
Evie, onde é que está o póster?
Иви, где этот плакат?
Lembras-te, Evie?
Помнишь, Иви?
Disse-o à Evie quando ela tinha 5 anos.
Он сказал это Иви, когда ей было 5 лет.
Evie, onde está a arma?
Иви, где пушка?
Não vás, Evie.
Не уходи, Иви.
Não vás, Evie.
Не уходи Иви.
Esta é a minha Evie.
Это моя Иви.
Evie, consegues arranjar-me a revista da Georgia?
Иви, ты можешь принести мне журнал Джорджии?
Evie, querida!
Иви-крошка!
Sinto a falta dela, Evie.
Я скучаю по ней, Иви.
Está a nevar, Evie.
Снег идет, Иви.
- É a minha Evie!
- -Моя Иви!
Vem cá, Evie.
Иди сюда, Иви.
Evie, John Wayne telefonou.
Иви, Джон Уейн только что звонил.
Evie-querida!
Иви-крошка!
É a minha Evie.
Это моя Иви.
Eu sempre dizia, "Ano que vem Evie, ano que vem"
Но я постоянно отвечал, " В следующем году, Евочка, в следующем.
Não conseguia tirar Evie da minha cabeça.
Никак не мог выкинуть Еву из головы.
Sinto muito sobre Evie.
Мне очень жаль на счет Евы.
É como trazemos a Evie Lang.
Вот как мы получим Эви Лэнг.
- Prazer em vê-la, Evie.
- Рад видеть тебя, Эви.
Evie, lembra-te do que dissemos?
Эви, помнишь, мы говори.
Heather, Evie, Barbara, Anne, Teresa.
Хитер, Иви, Барбара, Энн, Тереза.
Olá, recebi um recado de alguém chamada Evie.
Привет. Я отвечаю на звонок какой-то Иви.
Evie, vá lá juntos.
Иви, соберись.
- Eu falei com o pai de vocês e ele disse que são bem vindas para morar com ele e Tia Evie
Я говорила с вашим отцом, и он сказал, что вы можете переехать к нему.
- Onde exactamente vamos dormir na casa da tia Evie?
И где конкретно мы будем спать в его доме?
Olá, Evie linda.
Здравствуй, Ева.
Sai! Esta é a minha Evie, idiota sarnento!
Не прикасайся к моим саням, плешивое чудовище!
Olha o que fizeram ao meu Evie.
Ты погляди, что они натворили с моей Евушкой.
Disse que a Evie e eu conseguíamos cá chegar, e conseguimos.
Я сказал, что мы с Евой доберемся сюда - мы добрались.
Viram a Evie!
Засекли мою Еву!
Da última vez que trouxe a Evie a passear.
Когда я последний раз выезжал на своих санях.
A Evie volta para as bolas de naftalina.
Евушка вернется в стойло.
Pobre Evie.
Бедная Ева.
Sabes, a última vez que levei a Evie a sair, quando toda aquela confusão aconteceu, o teu pai veio ter comigo.
Понимаешь когда я в последний раз вывел Евушку из гаража и случилась вся чехарда ко мне пришел твой отец.
Talvez eu volte a ver a Evie.
Может, я еще встречу свою Евушку.
Toda a tecnologia que eles têm contra a minha Evie.
Новые технологии против моей бедной Евы.
- Lembras-te da Evie?
Ты помнишь Иви? - Иви?
Olá, Evie.
Здравствуй, Иви.
Evie!
Иви.
Evie, não grites tanto!
Иви, не кричи так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]