English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Freud

Freud traducir ruso

245 traducción paralela
O Freud diz que há uma razão para tudo.
Должна быть причина. По словам Фрейда, на все есть причина.
Como diz Freud, "Quando chegamos a certa idade, o sexo se volta incongruente".
Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен.
Passei seis meses em Viena com o Prof. Freud, deitado no divã.
Ходил. Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Posso não ser o Dr. Freud, nem um irmão Mayo, nem criada francesa, mas posso tentar outra vez?
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Hamlet é que foi feito para o Freud, não tu.
Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
Se Mao disse isso, significa que não compreendeu Freud.
Если Мао говорил так, значит, он не понял Фрейда.
A outra piada importante para mim é normalmente atribuída a Groucho Marx. É originalmente de Freud, em "O humor e a sua relação com o inconsciente".
Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием".
Por amor de Deus, Alvy! Até o Freud fala num período de latência.
Ради бога, Элви, даже Фрэйд говорит о периоде выжидания.
- O que diria Freud?
- Ну, что бы сказал Фрейд?
Freud diria que eu queria mesmo atropelá-la.
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить.
Freud?
- Верботен! - Гитлер?
Sabe o que o Freud diria acerca desse vestido?
Вы же знаете, что Фрейд сказал бы об этом платье?
Trabalho mais no exterior... escrevi algumas teses de psicologia... estudei muito com Freud, em Viena.
В основном я работаю на континенте... и опубликовал очень мало психоаналитических статей. Я работал с Фрейдом и Вьенной.
E connosco via satélite de Viena casa de Freud, para nos dar uma visão da mente, Dr. Marvin Monroe.
И, по спутниковой связи из Вены, родины Фрейда для взгляда внутрь - доктор Марвин Монро.
Freud mostra como a infância molda a nossa mente subconsciente... mas isto ajuda-nos a pensar em nós mesmos.
Фрейд показывает, как детство формирует наше подсознание.
Freud acreditava em milagres. Receitava cocaína para tudo.
Все знают, в то что Фрейд верил в чудеса и прописывал кокаин, будто конфеты.
Tipo onde o Freud estudou e com toda aquela gente de olhos postos em ti e a analisarem-te.
Типа где учился Фрейд, и где есть люди, которые наблюдают и оценивают тебя.
Gretyl se casou com um americano e foi psicoanalisada pelo Freud.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
- Esteve lendo Sigmund Freud.
Вы начитались Фрейда.
Freud não tem nada a ver com Johnny trabalhando em uma fabrica.
Фрейд никакого отношения не имеет к работе Джонни в инженерной компании.
Freud começou assim?
Ты уверен, что Фрейд начинал с этого?
Não é só Freud, é Freud!
Меня пугает восклицательный знак в названии
Não me venha com teorias de Freud.
Избавь меня от Фрейда.
Freud, Salk, Crick, Watson...
- Фрейд, Солк, Крик, Уотсон.
E nem mesmo Freud se segura
Спасения нет, не зови.
Lembras-te da vez em que discutimos sobre Freud?
Помнишь как мы однажды обсуждали Фрейда?
Freud dizia que as duas coisas mais importantes na vida, são a profissão que se escolhe e o sexo.
Фрейд говорил, две самые важные вещи в жизни... это работа, которую ты выбираешь и секс. Две вещи.
Iremos falar de Freud. Por que consumiu cocaína suficiente para matar um pequeno cavalo.
Мы обсудим, зачем Фрейд принимал лошадиные дозы кокаина.
Já ouviu falar do Dr. Freud, Sr. Ismay?
Мистер Исмэй, Вы когда-нибудь слышали о докторе Фрейде?
Freud?
Фрейд?
- Freud?
- Фрейд?
Com Freud, tudo tinha a ver com sexo.
Элли, это всё о сексе с Фрейдом.
Não fales de Freud, ao pé de mim.
Не стоит бить меня Фрейдом, дорогуша.
Quem recorre a Freud para entender anedotas, usa a palavra "depravada" e sai com rabis?
Кто идёт к Фрейду за толкованием шутливого пятистишья использует слово "похабная" и ходит на свиданье с раввином?
- Acho que estamos em território de Freud.
- Думаю, что мы на территории Зигмунда Фрейда.
O Freud teria dito exactamente o mesmo.
Фрейд бы сказал тоже самое.
Tenho de perguntar ao Freud.
Надо будет почитать Фрейда.
- É Freud!
- Это Фрейд!
Então o Freud é um tarado e você também, por falar nele.
Твой Фрейд - козёл поганый, и ты тоже, если несёшь такое.
Sim, mas Freud achava que somos todos os dos nossos sonhos.
По Фрейду все персонажи твоих снов - это ты сам.
Que se lixe o Freud!
В задницу Фрейда.
Aqui tem a sua psicanálise, Dr. Freud.
Вот тебе и психоанализ, доктор Фрейд.
Bom, o Freud tinha razão.
Да. Фрейд был прав.
É por isso que a foto do Freud está na parede de todos os psiquiatras.
Поэтому на всех стенках фотографии Фрейда.
Segundo a definição de Freud, alcancei a saúde mental, e a minha folha de alta diz :'Recuperada'.
По определению Фрейда, я достигла психического здоровья. В истории болезни написано " "выздоровела" ".
Bem, tu sabes o que Freud disse sobre o deixar coisas.
Знаешь, что Фрейд всегда говорил о забывчивости.
E essas tretas de Freud e dos rapazes quererem praticar sexo com as mães, não pega comigo.
И вся эта херня про Фрейда и то, что каждый мальчик хочет переспать со своей матерью, - со мной это не пройдет.
Andei um semestre e meio na faculdade, por isso compreendo Freud e terapia como um conceito.
Я полтора семестра проучился в колледже. Я слышал о Фрейде и знаком с его концепцией.
Não é preciso ser-se Freud para ver que ele entrou no mundo de modo anormal.
Жизнь так не начинают. И не надо быть Фрейдом, чтобы это понимать.
- Diz isso ao Dr. Freud e o resto.
Скажи это доктору Фрейду.
Freud interpretaria certamente como um coito.
По Фрейду - это точно траханье!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]