English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Georges

Georges traducir ruso

255 traducción paralela
- Georges!
- Джордж!
- Georges, meu velho, como vais?
- Ну как ты? - Все замечательно!
Hei, Georges, um café!
Эй, Джордж, приготовь нам кофе!
Georges, pedes à Therese para pôr isto no meu quarto? Estou com pressa.
Пусть Тереза сложит это ко мне в комнату.
Georges, dois cafés.
Жорж, два кофе.
- Georges, um brandy. - Já vai, já vai.
Жорж, бренди немножко.
Georges, um pouco de sherry.
Жорж, рюмочку шерри.
Georges, outro brandy.
Жорж, еще бренди.
- Georges Bonnard.
- Джордж Бонар.
Ele escreveu um livro intitulado "Da Terra à Lua". E em Paris, o verdadeiro génio que foi Georges Méliès... transformou-o num filme, de 35 milímetros... tal como este a que assistem agora.
∆ юль ¬ ерн написал роман под названием "—" емли на Ћуну ", а в ѕариже другой гений, ∆ орж ћельес, перенес его на экран, сн € в на 35-миллиметровую пленку фильм, который вы сейчас увидите.
Georges Braque, o cubista, a pintar uma ave a sobrevoar um milharado e a descer até Kingston.
Он рисует птицу, пролетающую над нивой... и очень быстро едет в сторону Кингстона.
Edgar, estou aguardando o meu advogado, Georges Hautecourt.
Да, Эдгар, должен подъехать мой адвокат, Джордж Хоуткорт.
Precisamos ficar bem bonitas para o Georges.
Для Джорджа мы обе должны выглядеть идеально.
Georges Hautecourt.
Джордж Хоуткорт.
Eu conheço o Georges.
Я хорошо знаю Джорджа.
Que bom ver você, Georges.
Как приятно видеть вас, Джордж.
Você é um bajulador de primeira, Georges.
Вы, бесстыжий льстец, Джордж.
Ah, Georges!
Да, Джордж...
Georges, seja sério.
Джордж, теперь будьте серьезным.
Por favor, Georges.
Оставьте, Джордж.
Ora, não, Georges.
Нет, нет, нет, Джордж.
Sim, Georges, eu só quero que os gatos herdem tudo primeiro.
Да, Джордж. Просто хочу, чтобы кошечки были основными наследниками.
Olhe, Georges. O que você acha?
Глянь-ка, Джордж, что скажешь?
Georges, se Edgar soubesse do testamento... tenho certeza de que nunca teria ido embora.
Вы знаете, Джордж, если б Эдгар только знал о завещании... Уверена, он никогда бы не уехал от нас...
Georges, precisamos garantir o futuro dos filhotes deles.
И, Джордж, мы должны позаботиться об их будущих малышках.
Eles são exatamente isso, Georges.
Именно это, Джордж.
Certo. Bloqueiem todas as estradas entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Georges, manda-a levar no cu.
Жорж, скажите ей, чтобы убиралась к чёрту.
A "Nuit Saint Georges" que te deixei sobre a mesa.
- А вы нашли бутылку? - Какую бутылку?
"Georges Badar."
Жорж Бадар ".
Georges Cavalier, da equipa francesa de boxe.
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Depois de considerar o caso de St-Denis, achamos a acusada culpada do homicídio de Georges Henri Grégoire Andersen e Michel Terlin todos pertencentes à força da lei.
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
A sério. Acho que tu e o Georges...
- Ладно, обойдёмся без речей.
- Eu gostaria de falar com Georges Fauré.
Мне нужно видеть Джорджа Форе.
- Georges Fauré só traz sarilhos.
От него одни неприятности.
É uma amiga do Georges?
Вы подруга Джорджа Форе?
Georges?
Джордж.
- Georges, por favor.
- Просто Джордж.
Ele estava com o Georges.
- Он был с Джорджем и мы знакомы.
De qualquer modo, acho que devia apresentar o Georges a alguns dos seus amigos.
В общем, думаю вам стоит представить Джорджа друзьям.
É um velho amigo. Georges Fauré, Lauren Adler.
Мой старый друг, Джордж Форе, это Лорен Адлер.
Georges!
- Джордж.
Podia sentar-me aqui e ficar a observá-lo o dia todo, Georges.
Так бы сидела и смотрела целый день, Джордж.
Então o que faz em Nova Iorque, Georges?
Что вы делаете в Нью-Йорке, Джордж?
- Georges é um político...
- Джордж связан с политикой.
O Georges escreve para ballet. É um velho amigo. - Ele...
Джордж пишет музыку для балета, он старый друг, он...
Georges... estava excelente!
- Джордж, это фантастика.
- Prazer em conhecer-te, Georges. - Prazer em conhecer-te, Lauren.
- Была рада познакомиться, Джордж.
O Georges está?
- Жан не здесь?
Olá, Georges!
Эй, Джордж!
Georges, podes trazer os menus.
Обслужи, Джордж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]