English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Kong

Kong traducir ruso

908 traducción paralela
Morreu há 15 dias, em Hong Kong.
Он умер две недели назад в Гонконге.
Chegámos de Hong Kong a semana passada.
Мы вернулись из Гонконга на прошлой неделе.
NOTÍCIAS DE NAVEGAÇÃO 5 : 35 P.M. - "La Paloma" chegada de Hong Kong
Расписание кораблей. Сегодня прибывает корабль "Ла Палома" из Гонконга
Ele leu sobre a chegada nos jornais... e lembrou-se que tinha ouvido em Hong Kong... que Jacoby e Miss O'Shaughnessy tinham sido vistos juntos...
Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.
Talvez um bisneto do King Kong.
Какой-нибудь правнук Кинг-Конга, наверное.
Um vapor parte de Calcutá para Hong Kong ao meio dia do dia 25.
ѕароход из алькутты отходит в √ онконг в полдень,... двадцать п € того.
Vejamos, se ele está no S.S. Rangoon Agora já deve estar a meio caminho de Hong Kong.
ј если ему удалось сесть на "– ангун", то уже должен быть на полпути к √ онконгу.
Esteve a interrogar-me sobre os vapores que partem de Hong-Kong. - Para onde?
≈ го интересовал пароход из √ онконга.
Alegre-se. tem 20 horas para o apanhar em Hong Kong antes do Carnatic zarpar.
Ќе отчаивайтесь. ¬ √ онконге у вас будет двадцать часов до отплыти € арнака, чтобы его поймать.
Óbviamente a princesa não pode ficar aqui, sozinha, em Hong Kong.
ѕринцессу нельз € оставл € ть одну здесь, в √ онконге.
- Vejo que vão deixar Hong Kong.
" начит, вы покидаете √ онконг?
Meu amigo e eu vamos tomar um Hong Kong Snickersnee.
ћы с при € телем выпьем "√ онконгский кинжал".
A polícia de Hong Kong disse que o colocou a bordo. Disseram também que ele estava sem dinheiro.
ѕолицейские в √ онконге сказали, что доставили его на борт.
Maj. Kong. vai pensar que isto é loucura mas recebi uma mensagem codificada Ataque do Grupo Plano R.
Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114.
Maj. Kong, mensagem da base confirmada.
Да, сэр. Майор Конг, сообщение с базы подтверждено.
Há intreferências de uma emissora inglesa, de Singapura ou hong Kong, talvez...
Помехи с английской станции, из Сингапура наверное...
Xangai, Hong Kong egg fu yung
Шанхай, Гонконг egg fu yung
É melhor confirmar o meu voo para Hong Kong.
Подтвердите мой рейс до Гонконга.
Hong Kong, via Havai.
В Гонконг, через Гавайи.
Então algo correu mal! Para Fay Wray e o King Kong.
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Ele parece o King Kong.
Он похож на Кинг-Конга.
- É o que te trouxe de Hong Kong? - É.
- Это ведь я тебе его привёз из Гонконга?
Meu pai comprou-me em Hong Kong.
Отец привез мне из Гонг-Гонга. Четко, правда?
Sou o King Kong, o maior e o pior gajo da selva.
Я Кинг Конг! Самый большой и потрясный парень из джунглей!
- A China e Hong-Kong e que são no Oriente.
Китай, Гонк-Конг, вот это Дальний Восток.
Charley! Amor, vamos para Hong-Kong hoje à noite. De que estás a falar?
Чарли, милый давай улетим в Гонконг.
Olha, conheço um tipo em Hong Kong que nos pode arranjar... novos documentos, até novas caras em poucos dias.
Послушай, я знаю в Гонконге парня, который за пару дней сделает нам новые отпечатки пальцев, даже лица новые!
Hong Kong?
Гонконг?
Hong Kong, Brasil, África do Sul.
Гонконг! Бразилия! ЮАР!
Qual é o 1º voo para Hong Kong pela manhã?
Когда завтра первый утренний рейс из Лос-Анжелеса в Гонконг?
Mas há um voo à noite para Hong Kong.
Но мы можем посадить вас на рейс до Гонконга и сегодня.
Ele está ligado a gente em Hong Kong.
Он китаец и связан с людьми в Гонкoнге.
Um navio largou ontem de Xangai com 450 britânicos a bordo rumo a Hong kong.
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев ; их пароход взял курс на Гонконг.
Os meus pais devem ir num barco a caminho de Hong Kong.
Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг.
Comprei em Hong Kong... lar dos ternos verdes.
Нравится? Я достал его в Гонконге, на родине нарядных зеленых костюмов.
Agora é novamente a hora do King Kong de Saigon...
"который, презрев все ваши просьбы, завтра вернется в эфир". "А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга,"
Vamos tomar a China, Hong-Kong, a Indochina, o Sião, a Malásia, Singapura e a Índia!
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Acabei de fazer 800.000 em ouro, em Hong Kong.
Сделал 800 000 в Гонконге на золоте.
Em Hong Kong.
В Гонконге.
Ele está em Hong Kong e deixou-me ficar a chave!
Он сейчас в Гонконге. Он дал мне ключ. Немедленно уходите!
- Hong Kong, Singapura, Índia.
- В Гонконге, Сингапуре или Индии.
E conhecido parceiro de várias organizações criminosos em Hong Kong.
И известен как связной некоторых преступных синдикатов Гонконга.
Só tomei umas bebidas com o amigo no barco de Hong Kong.
Всего-то я пару раз выпил с ним на корабле по пути из Гонконга.
Seattle, Hong Kong.
Сиэтл-Гонконг.
- Somos esperados em Hong Kong.
- Нас ждут в Гонконге.
Eu trabalhava para um homem em Hong Kong.
Я работала на... одного человека в Гонконге.
Queria de fazer uma chamada internacional, se faz favor. Para Honk Kong.
Пожалуйста, я хотел бы сделать международный звонок за счёт вызываемого, в Гонконг.
Chegaremos em Hong Kong ao meio dia de amanhã.
- ¬... окагаму.
Onde diabo está o major Kong?
Черт побери, где майор Конг?
E o major Kong?
Что с майором Конгом?
Pela Europa até ao Egipto, atravessar o Mar Vermelho e contornar a Península da Arábia até à Índia Singapura, Hong Kong Xangai e Japão.
Сингапур, Гонконг, Шанхай и Японию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]