English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Unidos

Unidos traducir ruso

3,692 traducción paralela
" Sr. Secretário, venho por este meio renunciar, à Presidência dos Estados Unidos da América.
"Уважаемый государственный Секретарь," слагаю с себя обязанности президента Соединённых Штатов Америки. "
Os britânicos devem manter-se unidos.
Нам, британцам, надо держаться вместе.
Estou disposto a oferecer-lhe residência nos Estados Unidos como nosso convidado, na prisão.
Я собираюсь предложить вам продлить пребывание в США как нашего временного гостя в Южной исправительной колонии.
Estou a chamar ao Presidente dos Estados Unidos assassino.
Я считаю Президента Соединенных штатов убийцей.
E você andava a fingir ser um oficial da Marinha dos Estados Unidos?
И учитывая, что ты выдавал себя за офицера ВМС США?
Vamos encontrar um carro e conduzimos até à Embaixada dos Estados Unidos. - Parece um plano?
Найдём машину и помчимся на всех парах к американскому посольству.
Compras aqui, tentas levar para os Estados Unidos Serás processado por tráfego de droga
Если купите здесь и попробуете провести в Штаты, загремите за контрабанду
Unidos venceremos, separados falhamos.
Вместе мы сила, один споткнется, упадут все
A minha sogra fingia que estávamos unidos na guerra, mas os favorecidos continuavam a colher o seu próprio trigo e a contar o seu próprio dinheiro e a mandar para o inferno todos os outros.
Моя свекровь сделала вид мы были едины в войне, но небедный продолжает пожинать свою собственную пшеницу и считать собственные деньги и к черту всех остальных.
Temos que nos manter unidos, irmãos.
Нам просто нужно держаться вместе, братья.
Temos que nos manter unidos.
Просто нужно держаться вместе.
E tem a minha palavra, como membro do 15? Aerotransportado do Comando Espacial da Força Aérea dos Estados Unidos, que não colocaremos armas sobre estas ilhas sagradas.
И даю вам слово пилота 15-й эскадрильи космического командования воздушных сил США, что мы не разместим оружие над этими святыми островами.
GABINETE DO PROCURADOR DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
Прокурор
William voou de volta para os Estados Unidos.
Уильям вернулся домой в Соединенные Штаты.
Sabias que a marijuana era a droga ilegal mais consumida nos Estados Unidos?
Ты в курсе, что марихуана - самый популярный наркотик в Штатах?
Juntos ou separados, estaremos sempre unidos.
Вместе или порознь, мы всегда будем едины.
Esta é uma das populações mais pobres dos Estados Unidos.
Это один из самых бедных городов в Aмерике.
Isto é os Estados Unidos, certo?
Это же Aмерика, да?
Actualmente serve o seu país no Exército dos Estados Unidos.
Cейчас он служит своей стране в армии CШA.
Seis novos recordes dos Estados Unidos.
Шесть новых рекордов США.
SELO DO PRESIDENTE DOS ESTADOS UNIDOS
ПЕЧАТЬ ПРЕЗИДЕНТА США
O Hambúrguer Suculento é o que nos mantém unidos!
Крабсбургер - вот то, что нас объединяло!
Bem-vinda aos Estados Unidos, minha senhora.
Добро пожаловать в Соединенные Штаты, мэм.
Eu vou voltar para os Estados Unidos em breve.
Я скоро возвращаюсь в Соединенные Штаты.
Sr. Franks, em representação do Governo dos Estados Unidos.
Мистер Фрэнкс, представитель правительства Соединенных Штатов.
... juro fidelidade à República dos Países Baixos Unidos. ... juro fidelidade à República dos Países Baixos Unidos.
... клянусь в верности Республике Соединенных Провинций Нидерландов.
EMBAIXADA DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
ПОСОЛЬСТВО СОЕДИНЁННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
Os Estados Unidos da América... foram subitamente e deliberadamente atacados... pelas Forças Aéreas e Navais... do Império do Japão.
Соединенные Штаты Америки были внезапно и намеренно атакованы морскими и воздушными войсками Японской империи.
Quando é que os teus pais vieram para os Estados Unidos?
Когда твои родители приехали в Штаты?
Eu voltei para os Estados Unidos há uns anos.
Я вернулась в Штаты несколько лет назад.
Os Estados Unidos da América estão preocupados e com razão ‎, porque este Ramsey criou algo interessante ‎. ‎
Власть имущие ссут кипятком, но оно и понятно -... ведь руками Рамси было создано кое-что интересное.
ABU DHABI ‎, EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
АБУ-ДАБИ, ОБЪЕДИНЁННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
O único conselho que dou é que não peça ajuda a uma embaixada nossa se e quando ofender as leis dos Estados Unidos, enquanto lá estiver.
Единственное, что я тебе посоветую, не обращайся ни в одно наше посольство, если и когда ты будешь нарушать законы США, находясь там.
Está a ser detida por Susan Cooper e pelo governo dos Estados Unidos.
Ты арестована Сьюзан Купер и правительством США.
Está na altura de resgatarmos este país dos parasitas e dos interesseiros manipuladores, que o levaram ao fundo, transformando os Estados Unidos numa verdadeira anedota.
Пора вернуть себе эту страну из рук апатичных леммингов и свихнувшихся дилетантов, которые позорят её. Превратили США в объект насмешек!
Durante a década de 1930, em resposta à Grande Depressão e à ascensão do fascismo, milhares de americanos filiaram-se no Partido Comunista dos Estados Unidos.
На протяжении 1930-х годов, пытаясь противостоять Великой депрессии и усилению фашизма, тысячи американцев вступили в Коммунистическую партию США.
No caso dos Estados Unidos contra Dalton Trumbo... Junho de 1949 Washington, D.C. ... consideramos o réu culpado de desrespeito pelo Congresso.
Присяжные заседатели по делу США против Далтона Трамбо признали последнего виновным в неуважении к конгрессу.
A única coisa que podemos fazer, como família, é mantermo-nos unidos e ficarmos vigilantes.
Все, что может противопоставить им наша семья, - держаться вместе. И всегда быть начеку.
Se divulgas esta operação, cometes traição, e serás tratada como uma traidora aos Estados Unidos da América.
Обнародование деталей операции это государственная измена, с вами будут обращаться как с предательницей США.
E, antes de vir para os Estados Unidos, fiz um mestrado em Teoria da Música na Royal School of Music, em Londres.
А до переезда в Америку я стал магистром в области теории музыки в Королевской музыкальной школе в Лондоне.
Agora, está nos Estados Unidos.
Но ты теперь в Америке.
O futebol é o desporto mais popular nos Estados Unidos porque é incrivelmente fantástico!
Футбол - самый популярный вид спорта в Америке, потому что это чертовски потрясающее зрелище!
Se apenas 10 % das mães dos Estados Unidos resolverem que o futebol é demasiado perigoso para os filhos jogarem, acabou-se.
Если хоть 10 % американских матерей решат, что футбол слишком опасен для их сыновей, то это конец.
o céu estava aqui e os Estados Unidos estavam aqui.
для меня рай был здесь, а Америка - вот здесь.
Diz-me, qual é a probabilidade estatística de tu, não apenas um médico, mas o Bennet Omalu, teres vindo para os Estados Unidos e acabado neste sítio rude para seres o único a ver isto?
Скажи мне, какова статистическая вероятность того, что ты, не какой-нибудь врач, а ты, Беннет Омалу, мог приехать в Америку, оказаться в этом захудалом месте и в одиночку обнаружить эту болезнь?
O jogo dos Estados Unidos.
Национальный вид спорта.
O meu filho tem de nascer nos Estados Unidos.
Мой ребенок должен родиться в Америке.
Sei que o meu tempo está a terminar, mas permitam-me que diga ao Sr. Goodell e a todos os que estão hoje aqui que acho que está na altura de o Congresso dos Estados Unidos averiguar...
Знаю, мое время истекает, но я бы еще хотела сказать м-ру Гуделлу и всем присутствующим здесь, что, по-моему, Конгрессу США пора пересмотреть...
Director do departamento de Medicina Legal de Washington, D.C., significa que estará em coordenação com a CIA, o FBI e qualquer governo estrangeiro que requeira a assistência do governo dos Estados Unidos.
Пост главного коронера Вашингтона предполагает тесные консультации с ЦРУ, ФБР и с правительствами других государств, обращающихся за помощью к США.
Em suma, é o patologista forense dos Estados Unidos.
По сути, вы будете главным судмедэкспертом Америки.
Diga-me qual é o presidente dos Estados Unidos?
Феликс, можете сказать кто сейчас президент Соединенных Штатов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]