Between traducir inglés
33,957 traducción paralela
Хорошо, что хоть этот гей помогает ей расти и расти, а Голливуд находится в местной церкви... каждый день с 8 до 10 вечера.
But hey, good for fairy Malte that he makes you grow and grow and believe that Hollywood is located in the church every day between 8 and 10 p.m.
Почему люди ненавидят друг друга?
So much... hatred between people, Edward.
Но, если я крикну, как можно быстрее падай между сидений.
But if I shout your name, you get down as fast as you can and you crawl into a space between those seats.
Он не открывал прикрепленные фотографии в переписке между мной и Ходжинсом.
He didn't open any of the photo attachments between Hodgins and me.
Это говорит о том, что жертва была убита, я бы сказала, десять-двадцать лет назад.
It suggests the victim was killed, I'd say, between ten and 20 years ago.
Судя по расслоению трубчатой кости, мы знаем, что жертва была эксгумирована 10-20 лет назад.
From the exfoliation on the cortical bone, we know the victim was exhumed between ten and 20 years ago.
Вообще-то я пытаюсь понять связь между Содружеством и шариками, Барбара.
I'm actually struggling to understand the connection between the Commonwealth and balloons, Barbara.
Значит, никто не выходил и не входил в помещение после ухода Стивена и до прибытия мэра Ричардса?
So no-one exited or entered this building between Stephen leaving and Mayor Richards arriving this morning?
Однако... согласно журналу записей, никто из подозреваемых не покидал пункт и не входил после ухода Стивена Лэнгама в 21 : 06 и до прибытия утром мэра Ричардса.
However... according to the entry log, none of our suspects left the observatory and then re-entered between Stephen Langham setting off at 9 : 06pm and then Mayor Richards arriving the next morning.
И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in.
Наверно, но у меня нет времени на такие мелочи, разрываясь между работой и организацией вечеринки-сюрприза.
Perhaps, but I don't have time for such petty emotions, between my work and planning my surprise party.
Нет, давай пока сохраним это в секрете.
No, let's keep it between us for now. 4 : 00.
В этом, Кости, и есть разница между роботами и людьми.
I mean, come on, see, Bones, you know, that's the difference between robots and people.
Ищите связь между Сайрусом и МакКлинтоком...
Look for a connections between Cyrus and Mcclintock...
Нет контактов между МакКлинтоком и кампанией.
No communication between Mcclintock and the campaign.
Я должен выбрать... между тобой и Сайрусом.
I'm supposed to choose... Between you and Cyrus.
И только между нами, полагаю, он неровно дышит к сама понимаешь кому.
And between you and me, I think he's got something for you know who.
Да, сейчас перемена.
Yeah, I'm in between classes.
Я знаю, что между тобой, твоими подругами и Дженной была неприязнь.
I know there's a lot of bad blood between you and your friends and Jenna.
Тебе не нужно сходить с ума, выбирая между ними.
You don't have to drive yourself crazy choosing between the two.
В смысле, что вы решили между собой?
I mean what is the plan between you two?
Если они были сообщниками и у них случились разногласия, доктор Роллинс мог исчезнуть именно из-за этой ссоры.
Because if they were working together and things went south between them that argument may be the reason Dr. Rollins disappeared.
Думаешь, мы могли бы оставить это между нами?
Do you think that we could keep this between us?
Оставить между нами что?
Keep w-what between us?
Эта система сломалась в четверг, между 9 : 14 и 9 : 24.
Well that system failed on Thursday between 9 : 14 and 9 : 24.
Езжай обратно в Роузвуд, должно быть, это соединено с городом.
Just take your car back to Rosewood, this has to come up between here and town.
Предлагаю, чтобы отныне между нами не было больших секретов.
I propose that from this day forward, no big secrets between the five of us.
- ( лив ) Мы клуб "Без секретов среди НАС".
We're the "No Secrets Between Us" club.
Это между нами, анорексиками.
This is between us rexies.
Я бы сказал между 4 часами дня и полночью.
I would say work with a window of between 4pm and midnight...
Что бы ни произошло между сестрами, он в центре этого.
Whatever was going on between those two sisters, he was right in the middle of it.
Нужно точно узнать, где они были между 4 и 5 часами.
I wanna know exactly where they were between four and five o'clock.
Мы опрашиваем всех, где они были с 4 до 5 вечера, всех, кто был на острове.
We're piecing together where everyone was between four and five o'clock, speaking to everyone who visited the island.
- Вы пришли на лодку и прервали ее ссору с Райаном.
- You were seen on the boat, breaking up a row between Ryan and her.
Он снова был на острове между 4 : 30 и 5 : 00.
He was on the island again between 4 : 30 and 5 : 00.
Были проблемы между ними?
Any problems between them?
Можете вспомнить, что вы делали между 4 и 5 часами во вторник?
Can you remember what you were doing between four and five o'clock on Tuesday?
Вы думаете, есть связь между несчастным случаем с Дэйви и смертью Джеммы?
Do you think there's a connection between Davy's accident and Gemma's death?
Что-то случилось с Софией Эшбрук в промежутке от вчерашнего вечера до сегодняшнего утра.
Well, something happened to Sophia Ashbrook between yesterday afternoon and this morning.
А между звонками он мог приехать на остров?
Would he have had time to get across to the island in between?
Разделите кадры между собой и посмотрите, это приоритетная задача.
Divide that footage up between you and make watching it - your number-one priority.
Потери на заводе ещё подсчитывают, но со спасёнными нефтяниками и освобождёнными рабами, которые к нам прибывают нас очень много.
I'm still waiting on casualty numbers from the refinery but between the oil workers we saved, and the number of refugee cogs coming over our borders, our numbers are swelling.
Это наши внутрисемейные проблемы.
Audrey did. This is between our two families.
Что произошло в этот промежуток?
What happened in between?
Можем встречаться наедине... наше общение теперь под защитой привилегии.
We get to meet in private, all communications between us are privileged.
Но я думаю, мы не можем позволить какому-то парню встать между нами.
But I think the two of us know better than to let some boy ever come between us.
Любой, кто встанет между мной и Абу Рамалом, умрёт.
Anyone who gets between me and Abu Ramal dies.
Кое-что случилось, и я задумался о том, что между нами произошло.
S-something happened, and it made me think about what ha... went down between you and me.
Если единственное, что стоит на пути миллиона долларов - слезы старушки, предлагаю запастись носовыми платками.
If the only thing standing between me and a million bucks is some old lady's tears, then I'd suggest investing in Kleenex.
Притон в Западной Вирджинии, 1991, милая официантка, немного личных дел между нами после закрытия, а потом я сваливаю, потому что Джонни Лоу дышит мне в спину.
West Virginia honky-tonk, 1991, pretty waitress, bunch of personal business between us after closing, and then I git,'cause Johnny Law's breathing down my neck.
Под своё сиденье, между ног.
Under his seat, between his legs.