Diner traducir inglés
1,779 traducción paralela
Меррин той ночью уехала из закусочной со мной.
I mean, Merrin left the diner with me that night.
Как это она уехала с тобой?
What do you mean, she left the diner with you?
Ли, я знаю, кто новый свидетель.
Hey, Lee, I know who the new witness is. It's the waitress from the diner.
- А Терри уехал из закусочной с Меррин.
Yeah, and Terry drove away from the diner with Merrin that night.
Можешь позже подъехать в закусочную?
Will you come by the diner later?
- Ну... Я тут собиралась открыть ресторан, а молоко ещё не привезли.
Well, I just came in to open up the diner and the milk hasn't been delivered yet.
Те двое из ресторана. Убийство.
First the guys at the diner.
Беги в ресторан!
Get to the diner!
.. Живо в ресторан!
Get to the diner!
Крыша рядом с рестораном.
Roof next to the diner.
У меня был припадок в закусочной.
I just had a seizure at the diner.
Не все слова, используемые нами жаргон закусочных.
Not every word we use is diner lingo.
Одна из моих странных способностей это то, что когда я ищу кого-то... как сейчас жуткого парня из закусочной, я могу, блуждая наугад, довольно быстро прийти к нему.
One of my stranger abilities is that when I need to find someone... like right now, the creepy guy in the diner, I can randomly wander around, and pretty quickly, I'll run into him.
Она преследует этого Андре Дево, который ходит в эту закусочную, когда хочет навестить маму.
She's after this Andre Devoe... Apparently goes to this diner whenever he wants to visit his mama.
- Может, угостишь меня как-нибудь обедом.
So maybe one day you'll invite me to diner.
Да, а после ужина ты выпьешь с нами кофе?
Yes, and after diner you'll come and have coffee with us.
И он попросил меня выйти замуж через месяц, спустя тот приём Куда мы пришли.
And he asked me to marry him a month later at this old diner we used to go to.
Устроим ужин и приготовим гаспаччо.
Let's have diner with them. All together around a gazpacho.
Роза бы все приготовила.
Rosa would have cooked the diner.
Про отъезд сегодня не будем говорить.
And let's not talk about us leaving. It's Paula's diner.
Это не ужин, а цирк.
Is this diner or a theatre performance?
Ну и вечерок выдался.
What a diner.
Значит в час в Мilеs'Dinеr.
So that's 1 : 00 at Miles'Diner.
Отнесите брюки в магазин у закусочной.
Bring the pants to the Martinizing over by the diner.
Встретимся в закусочной от Маршрута 1?
Meet me at the diner off of Route 1?
Подожди, это было до или после того, как Дженна и Ноэль забрали тебя из кафе?
Wait, so this was after Jenna and Noel picked you up from the diner?
Это в закусочной "Закс", около автострады...
- It's Zack's Diner, just off the interstate...
Гуляем всю ночь, завтракаем в кафешке у гостинницы. Ну или на вывоз что.
We make out all night and eat in the hotel cafe or a cheap drive-in diner.
Ты слышала о том случае, о котором где-то год назад говорили в новостях... о женщине, официантке со Среднего Запада, на которую напали и убили в закусочной. Ты читала об этом?
Did you hear a story, it was in the news about a year ago... about a woman, waitress from the midwest who was attacked and murdered at a diner, did you read about that?
Эту женщину... проткнули меж рёбер и прибили гвоздями к полу закусочной в позе креста.
This woman... speared in the ribs and nailed down to the floor of the diner in the shape of a cross.
По всей закусочной были следы ДНК убийцы по имени Габриэль.
The DNA of a killer named Gabriel was all over the diner.
Так, последний звонок был сделан в кафе Пауля
Okay, the most recent call was to a Paulie's diner.
Это круглосуточное кафе на границе города.
It's a 24-hour diner on the edge of town.
То же кафе, тот же вечерний кофе и всё тот же Рассел Кларк.
Same diner, same evening coffee, same Russell Clarke.
Это из придорожного кафе.
It's from a road-side diner.
Я считаю лучше стремиться к мечте чем работать до конца жизни в закусочной.
I guess having a dream is better than working in a diner for the rest of my life. You should see some of the people we get in there.
Просто... Эй, я же тоже туда заходил.
Hey, I came into the diner.
Похоже, что это любимое место Скотта.
That looks like Scott's favorite place. Bertie's True Blue Diner.
Эй, партнер, встретимся в закусочной "У Берти".
Hey, partner, listen, meet me at Bertie's True Blue Diner. The address is...
К нам в закусочную заглядывает один таможенник.
There's a customs officer that comes into the diner.
Мы отчетности в прямом эфире из столовой в Union Hill района, где ранее сегодня женщина была жестоко убита.
We're reporting live from a diner in the Union Hill District, where earlier today a woman was brutally murdered.
Вам когда-нибудь приходилось пИсать в автомобиле, мыться в раковине в закусочной?
You ever pee in the back of a minivan, take a bath in the sink at a diner?
Заскакиваю в закусочную
I hop in the diner.
Кафе "Эрлз" за углом.
Earl's Diner around the corner.
Мы можем, э, мы можем поработать в закусочной?
Can we, uh, can we work in the diner?
Рабочие на моем закусочном жаргоне
Working on my diner lingo.
I had him go to Agnes's diner and buy coffee and donuts for patrol.
I had him go to Agnes's diner and buy coffee and donuts for patrol.
Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить.
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.
Мы опросили людей возле закусочной, где часто видели МакМануса.
We canvassed near a diner McManus used to frequent.
- Потому что нельзя сидеть в закусочной и ничего не заказывать.
-'Cause you can't sit in a diner and not order anything.
Год спустя, я обедал у черта на куличиках, когда вошла она, чтобы спрятаться от дождя.
One year later, I'm in a diner in the middle of nowhere when she came in to get out of the rain.