English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ H ] / Hhm

Hhm traducir inglés

67 traducción paralela
- Сколько?
- Hhm?
Хм-м?
Hhm?
Пропаганда, да?
Propaganda, hhm?
Эмм, мы поговорим об этом.
Hhm, we will talk about that.
мм.. хм?
mm.. hhm?
Слушайте, я знаю, что ХХМ - блестящая компания.
Look... I know that HHM is shiny and it's slick.
То есть, меня оштрафуют за то, что у нас одна фамилия с партнёром ХХM?
I'm to be penalized'cause I happen to share a name with one of HHM's partners?
Нет, да, ХХМ - опора сообщества, да.
No, yes, HHM is a pillar of the community, yes.
Ведь если Чака отправят на лечение, я стану законным опекуном и смогу вывести его долю из ХХМ.
If Chuck were committed, I'd become his legal guardian. - And I'd cash him out of HHM.
Но ты же знаешь, что я много вложила в ХХМ.
But you know I've got a lot invested at HHM.
Когда мы в последний раз говорили, вы были настроены вы твёрдо стояли на том, чтобы вас представляли HHM.
Because last time we spoke, you were very enthusiastic... You were positively insistent. About being represented by HHM.
Я знаю, что прошу многое, но пожалуйста убеди их вернуться в ХХМ.
I know this is a lot to ask but you have to convince them to come back to HHM.
Я весьма рекомендую вам вернуться в ХХМ.
I highly encourage you to go back to HHM.
Так что, возвращайтесь в ХХМ, извинитесь перед мисс Уэкслер, и ради всего святого, согласитесь на это сделку.
So go back to HHM, apologise to Ms. Wexler and for chrissakes, take the deal.
Чак - партнёр HHM.
- Chuck's a partner at HHM.
Передать в ХХМ.
Refer it out to HHM.
Передача этого дела в ХХМ это благо для наших клиентов.
Referring this case to HHM is for the good of the clients.
Отдаём дело ХХМ?
The case goes to HHM?
Ким и Дениел, возьмите список клиентов, подписанных Джимми, представьтесь от лица ХХМ.
Kim, Daniel. Take the list of clients Jimmy's signed. Introduce yourself as the face of HHM.
Чак согласится. ХХМ не считает это этичным.
- HHM doesn't view that as ethical.
Ты забудешь про Хэмлина и ХХМ.
You'll leave Hamlin and HHM behind.
Мы уже обсуждали всё это, все причины, по которым я никогда не уйду из ХХМ.
We've already been through all this. The reasons I'm never gonna leave HHM.
Ему придётся уступить, или ХХМ конец.
He's gotta blink, or HHM goes under.
Легко. Ну то есть, блин, тот приём, что тебе устроили в ХХМ вчера. Как насчёт этого, а?
I mean, hey, that reception you got yesterday at HHM... how about that, right?
Полный вестибюль ХХМ, аплодирующий тебе.
The whole lobby of HHM applauding for you.
Я отдаю дело ХХМ.
I'm, uh, giving the case to HHM.
Оно становится слишком большим для HHM.
It's getting too big for hhm.
Ты будешь работать не в HHM, Чак не может указывать Дэвису и Мэйну, кого им нанимать.
You wouldn't be working for HHM, and Chuck can't tell Davis and Main who to hire.
"ХХМ" с ним не справляется.
It's getting too big for HHM.
Ребята из "ХХМ" знают своё дело.
I mean, the folks at HHM are just knocking it out of the park.
Проверкой документов будет заниматься "ХХМ".
" Document review will be coordinated through HHM.
Может, мне тоже из "ХХМ" уйти и найти в "ДМ" местечко поуютней?
Maybe I should leave HHM. Get on the cushy D and M train.
- Мы будем сообщать все "ХХМ" - -
We'll loop in HHM when anything... Brian. I'm sorry.
Я здесь, чтобы помочь вам и "ХХМ" выиграть у "Сэндпайпера". В этом все дело.
I am here to help you and HHM win Sandpiper.
Нас застали врасплох на глазах у коллег, а это, как ты сама знаешь, плохо отражается на "ХХМ"
We were caught flat-footed in front of our co-counsel. Which, I don't need to tell you, does not reflect well on HHM.
Так вы работает в "ХХМ" уже 10 лет?
So, you've been with HHM, what? Ten years?
Мне повезло. "ХХМ" платили за мою учебу, когда я была у них.
I was very fortunate. HHM put me through law school while I worked.
У меня нет жалоб на "ХХМ".
I have no complaints about HHM.
Будьте уверены, мы не ждем никакой информации о стратегии "ХХМ".
And rest assured, we wouldn't be expecting any information about HHM's strategy.
Я многим обязана "ХХМ".
I owe a lot to HHM.
К тому же "ХХМ" все больше выглядит бесперспективным местом для меня.
Besides, HHM is looking more and more like a dead end for me anyway.
Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ".
And I'm most certainly not suing HHM.
Месяцы работы для "ХХМ".
Months of work for HHM.
В отличие от пяти лет до никогда в "ХХМ".
As opposed to somewhere between five years and never at HHM.
"Швайкарт и Коукли" заплатят твой долг "ХХМ" и сделают партнером через два года, верно?
Schweikart Cokely will pay your debt to HHM and make you a partner in two years.
Таким для вас будет "ХХМ".
The safe choice for you would be HHM.
У меня был ответ на каждый вопрос, каждое опасение, и я не поливала "ХХМ" грязью. Но я была полна энтузиазма и проявила индивидуальный подход. - Это все будет иметь значение.
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
И- - Я сказала, что я была той причиной, по которой они пришли в "ХХМ".
I mean,'cause, like, why were they even at HHM in the first place?
И не волнуйтесь, я не пришел, чтобы расхваливать достоинства "ХХМ".
And don't worry. I'm not here to extol the virtues of HHM. Mm.
Они остаются с "ХХМ".
They're s-sticking with HHM.
- Что произошло с "ХХМ"?
What happened to HHM?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]