Kamikaze traducir inglés
119 traducción paralela
Ты оденешь костюм камикадзе.
You're going to wear the Kamikaze outfit.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
Мне казалось, что я стал символом своей эпохи. Камикадзе для красоты.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
Софт, ты будешь тренировать камикадзе...
You will train kamikaze.
Мы настоящие камикадзе, носим хлопковое нижнее бельё.
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Напитки сладкие, как лед. Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
I make drinks so sweet and snazzy... the Iced Tea, the Kamikaze.
Камикадзе.
A kamikaze.
Камикадзе - это только страшный звук.
All this kamikaze stuff is a load of bull.
Говорят, вы получаете специальные бонусы за сверхопасные миссии вроде этой.
Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this?
У меня солдаты спят где попало, у нас затопило прачечную.
It's a kamikaze style or do it undercover
Камикадзе, вперёд!
Kamikaze! Come on!
Одна женщина думает, что слышала что-то за пару секунд перед тем, как наш приятель начал свою короткую, но блестящую карьеру в качестве камикадзе.
One woman thought she heard something a split second after our pal launched his short but brilliant career as a kamikaze.
- Камикадзе!
- Kamikaze!
Камикадзе!
Kamikaze! Banzai!
Как я могу знать, что это не твоя миссия камикадзе, со мной в качестве второго пилота?
How do I know you're not on a kamikaze mission?
А забрали камикадзе.
But it was kamikaze.
"Эй, ты, камикадзе". И ударил. "Это моя уточка".
"Hey, Kamikaze!" And gave him a kick : "That's my duck."
Отдавай уточку, ты, камикадзе.
Give back the duck, Kamikaze.
Эй, ты, камикадзе, я тебе так врежу, что улетишь отсюда! "
Hey, Kamikaze, I'll hurt you so bad, you'll go flying! "
Может, она спряталась и затаилась, когда наши пернатые друзья превратились в камикадзе.
Maybe she ducked and covered when our feathered friends went kamikaze.
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable. Что можно раскритиковать...
Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
А теперь и еще твой Перл-Харбор решил покончить собой, раз решил драться с моим Али.
And now Pearl Harbour's! Going to get the kamikaze treatment from my boy Ali!
Мы теле-камикадзе. Никаких ограничений, никаких сомнений, и никакой Киппи.
Kamikaze television without restriction without hesitation, without Kippie.
Ты собираешь голубыхфутболистов, чтобы сделать из них камикадзе.
- And you get your gay soccer players for a kamikaze game.
Алан, слышал ли ты об эскадре мексиканских камикадзе?
Alan, have you heard about the Mexican kamikaze squadron?
Интересно, потому что "камикадзе" по-японски "божественный ветер".
- Well it's oddly an interesting thought because kamikaze is the Japanese for divine wind.
Как я понимаю, пилоты-камикадзе... Им заливали топлива с расчетом на полет только в одну сторону?
As I understand it, er, the kamikaze pilots, they only gave them enough fuel to go one way, right?
Выходит, все самолёты — самолёты камикадзе.
So technically all aeroplanes are kamikaze planes.
Без паники!
Leave it to me! Kamikaze Taxi to the station!
Типа камикадзе.
Doof! Kamikaze-style.
Похоже, некоторые из них решили стать камикадзе.
It looks like some of them are starting to make kamikaze runs.
Рейфы, пилотировавшие корабли-камикадзе, телепортировались в город прямо перед столкновением.
The Wraith piloting the kamikaze ships beam into the city right before they hit.
Чёртов камикадзе! ( англ. )
Friggin'kamikaze!
Они к такому дерьму с малых лет приучены.
They're used for that suicide-style, kamikaze shit.
Итак, после того, как я убил себя, я устроился здесь на работу в "Камакази Пицца".
Soon after I killed myself, I found a job here at Kamikaze Pizza.
Если закончиш в баре с кэмбриджской тяжеловеской, не принимай предложение дамы быть сверху.
If you ever end up in a bar with the Cambridge Women's Heavyweight Eight, do not accept an offer of an upside-down kamikaze shot.
Эти самолеты уничтожили больше кораблей и танков, чем любые другие самолеты за всю Вторую Мировую Войну, включая летчиков - камикадзе.
And it destroyed more shipping and tanks than any other aircraft in the whole of World War II, including Kamikaze pilots.
Интересно, можете ли вы себе представить что делал отряд голубей камикадзе.
I wonder if you can imagine what a kamikaze pigeon unit did.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Какой нафиг камикадзе?
Whoa, whoa.Kamikaze?
- Это - атака камикадзе.
- Come on. It's a kamikaze attack.
Поскольку устройства больше нет, твое мнение никого не скребет.
You're going to pull a kamikaze mission on the general's car? Hey, Now that the device is gone,
Кроме того, после пары камикадзе тебе будет глубоко наплевать.
Besides, after a kamikaze or two, you're not gonna care anyways.
Не хочу чтобы ты отупел с этими камикадзовскими мячами, ладно?
Just don't get stupid with this kamikaze ball, okay?
Я... жена Дага Свенсона.
I'm Doug Swenson's wife. His history said the environmental kamikaze was single.
Что мне сделать с этим пилотом-камикадзе?
What do you want me to do with our kamikaze pilot?
И я вырву тебе зубы один за другим, чертов ты камикадзе.
I'll pull your teeth out one by one... you kamikaze shit hole.
Господин Камикадзе, и что же?
Mister kamikaze is a chicken today.
Я никогда не буду рыцарем с мечом в руках или камикадзе.
I'll never be A knight in armor with a sword in hand Ora kamikaze fighter
Ты знала, что "камикадзе" по-японски означает "божественность ветра"?
Did you know that kamikaze in Japanese means divine wind?