Nirvana traducir inglés
204 traducción paralela
Это Нирвана, а не Ничто!
It's Nirvana, not Nothingness!
Есть ли сознание в Нирване?
Does consciousness exist in Nirvana?
Я хочу принести в жертву твое тело Матери Кали для моей нирваны Если желаешь, пойдем со мной?
I want to sacrifice your body to Mother Kali for my Nirvana lf you are willing, then come with me
- Нирвана?
- Nirvana?
А, Синдром Кармы-Нирваны.
The Karma-Nirvana syndrome.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Это - Нирвана.
This is Nirvana.
Нирвана... Дело сделано.
Nirvana, it's done.
Лежащая фигура представляет Будду непосредственно перед его переходом в Нирвану,... наконец лишив себя всех земных желаний,... удовлетворенно улыбается.
The reclining figure represents the Buddha just before he passed into Nirvana,... having at last divested himself of all earthly desire,... hence the smile of perfect contentment.
- Скоро наступит нирвана.
- Nirvana is coming.
- В оперу? Мастер Лианг играет свою звездную роль в "Ожидании Нирваны".
Master Liang is in his famous role in Attaining Nirvana.
Nirvana, Pearl Jam, и Soundgarden... продали милионы пластинок.
Nirvana, Pearl Jam, and Soundgarden... have sold millions of records.
Nirvana типа того, что вышла из заброшенного поля, именем Абердин, который был городом... находящимся типа в середине ничего.
Nirvana kind of came out of left field. Namely Aberdeen, which is a town... sort of out in the middle of nowhere.
Но, Nirvana была типа младшим братом.
But, Nirvana was kind of the little brother.
Я думаю мы изменили её на "Nirvana меняет всё."
I think we adapted that to "Nirvana Changes Everything."
Когда эти группы начали становиться популярными, совсем внезапно... все захотели найти слудущую Nirvana.
When these bands started to get popular, all of a sudden... everyone wanted to find the next Nirvana.
Происходящее с Nirvana или происходящее с Pearl Jam... в каком то роде кажется чем то... чем то вроде, типа, странного естественного порядка... который был в 1979.
Nirvana happening or Pearl Jam happening... in some way seems like kind of a... some kind of, like, weird natural occurrence... that got rolling in 1979.
Слушайте Pearl Jam, Soundgarden, Nirvana.
Listen to Pearl Jam, Soundgarden, Nirvana.
"Нирвана".
"Nirvana".
У вас меньше трёх дней, чтобы сдать "Нирвану"!
Now you have less than three days to deliver "Nirvana"!
Загрузи "Нирвану".
Hook-up "Nirvana".
Запусти "Нирвану" и заткнись!
Start "Nirvana" and shut up!
В базе данных "Окосама Старр" есть копия "Нирваны".
In the data bank of "Okosava Star"... there is a copy of "Nirvana".
Если я не сотру "Нирвану" сейчас она разойдётся миллионами копий.
If I don't delete it now, - "Nirvana" will be duplicated a million times over.
- Мне нужно стереть "Нирвану".
- I've got to delete "Nirvana". - Yeah, don't worry ;
- Я должен стереть "Нирвану".
- I have to cancel "Nirvana".
- Да, я стёр "Нирвану".
- Yeah, I cancelled "Nirvana".
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Meanwhile, across town at the corner of Nirvana and West Third... Siddhartha was helping Samantha along her newfound path.
Я не верю ни в Олимп, Ни в нирвану с раем.
Nirvana, Olympia And Heaven don't exist
со всем уважением к твоему шанти-банти. есть люди, которые ещЄ не впали в нирвану.
So with all due respect to your Shanti-Panti, there are still some people who didn't make it to Nirvana.
Это поистине путь к Нирване.
Truly this is the path towards Nirvana.
- Словно на небесах. - Нирвана.
Nirvana.
А нирвана в наше время удовольствие недешёвое.
Oh. Nirvana ain't cheap. Well...
Мне нравилась NIRVANA.
I used to like Nirvana.
Мы познакомились на концерте NIRVANA.
We met at a Nirvana concert.
В общем-то, это был их последний концерт, прежде чем Curt Cobain...
Actually it was the last Nirvana concert before Kurt Cobain...
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
I didn't really like Nirvana back then, so I was this kind of bored and I was looking around, and that's when I saw Ann.
Что здесь, что в "Нирване" - все равно.
No, sure we can get pissed as easily here as in Nirvana.
Нирвана, великое ничто
Nirvana, the great light.
Тебе нравится группа "Нирвана"?
You like that band Nirvana?
Если человек, ищущий просветления, будет стоять там с ключом... Путь к Нирване откроется.
If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, the path to Nirvana opens.
Если тот, кто ищет Просветления, добудет ключ и встанет у Алтаря... Врата Нирваны откроются.
If those who wish for enlightenment get a key and stand on this altar, the path to Nirvana opens.
... играю на нервах и сбрасываю стрессы.
I feel cleansed. It's Nirvana.
В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective custody at a Child Welfare Center in western Japan
Ты из тех детей, которых забрали у "Нирваны"?
Hey, you're that Nirvana kid, right?
Вернешься в "Нирвану"?
Are you gonna go back to Nirvana?
Люсия — Ивасэ Митико, 39 лет, рост 1.60.
Nirvana Members
... на основе показаний бывших членов секты, в дополнение к теракту в метро обвинения в трех убийствах и нанесении тяжких телесных повреждений предъявлены верховному руководству секты "Нирвана" :
According to testimony by former members, the three additional Nirvana suspects accused of three counts of murder and manslaughter, in addition to the subway terror attacks, are Nirvana's top leaders, Tsumura Yoshio, aka Junana,
Меры безопасности усилены. По всей стране в нескольких десятках мест, связанных с сектой, будут проведены повторные рейды...
They are also planning additional raids on the dozens of Nirvana-affiliated sites throughout the nation
Коити. Коити, что для тебя значила Нирвана?
Koichi what did Nirvana mean to you?
Ты нам не подходишь.
- And Nirvana. - You bring us down, Muriel.