Re traducir inglés
1,021,631 traducción paralela
А я обычно отвечаю.
And we're glad the others are free. - Hmm.
Мы несём потери за Гельгаром.
We're falling behind Gerger!
Ты понимаешь нашу ситуацию?
Do you understand the situation we're in?
выполняй миссию!
If you're a soldier, put the mission first!
264 ) } 7 часов спустя после обнаружения титанов Западный отряд местность безлюдная.
We're getting close to the wall now, so there's no people living in the area.
У нас нет выбора.
We're out of options.
Куда это ты пошёл?
Where do you think you're going?
что ты для нас сделал!
We're so grateful for all the help you've been!
которой мы обязаны подчиняться. Сюда.
... The Order of the Walls must always adhere to the sacred will we're bound to obey.
Премного благодарна!
Thank you! -... The Order of the Walls must always adhere to the sacred will we're bound to obey.
С этого момента мы идём разным путями.
We're going our own ways now.
Микаса. чтобы защитить его любой ценой.
Mikasa. I don't know why you're so attached to Eren, but use the utmost of your ability to protect Eren at all costs.
издеваетесь!
You're fricking kidding me. Gotta be fricking kidding me.
Вы уже не молоды.
You're not young anymore.
они ещё живы? ..
I wonder if they're still alive...
что не повоюете сегодня с титанами. за стену ходит много экспедиций.
Sorry... A shame you couldn't fight Titans today. If you're looking for another chance, there's plenty of expeditions outside the walls.
У нас тут дела внутри стен.
We're busy with work on the interior...
сейчас верну.
If you're fine with vomit, I'll give it back.
Чёрта с два!
Like hell they're fooling around!
Вы хреновы дармоеды!
You're a waste of taxes!
насколько серьёзно ты ранена!
We don't know how badly you're injured!
Нам не хватает людей даже для отправки небольшого разведотряда.
To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this.
наконец?
Mikasa? So you're up, huh?
держи.
I bet you're hungry. Here, eat this.
Прибыли!
They're here!
но... они отправились именно сюда.
Though, it's not like they have a way to hide the Armored Titan's footsteps, but I think that's where they're headed.
что они измотаны.
They might not be as bad off as Eren, but I'm sure they're exhausted.
Очнулся?
You're awake?
Шевелись, ты еле плетёшься.
Come on! You're not moving fast enough.
Выходить нужно, когда приземлимся!
You're supposed to get off when you land!
Когда-то ты был звездой шоу, а теперь ты - третий акт в пьесе из двух актов.
One day, you're the star of the show, the next, you're the third act of a two-act play.
Тепло уходит.
You're letting all the heat out!
Ты ищешь самурая?
You're looking for the Samurai? !
Тебя сбили с пути.
You're being misguided!
Дети... они живы.
The children... they're alive!
Вы бывали у психотерапевта, и вам говорят : "У вас бывали мысли... о суициде?"
You ever go to a shrink and they're like, "Have you had thoughts... of suicide?"
А ты такой : "Нет! Если я скажу" да ", вы нажмёте кнопку, и выбегут специальные люди... "
And you're like, "No, because if I say yes, you'll press a button, and folks will run in and hold me- -" Hold him down! "
Бывает, видишь кого-то и думаешь " Как...
Have you ever seen somebody, you're like, " He should kill himself.
У вас было так, что вы за рулём, смотрите в другую машину и : " Вот бля...
Ever been driving and you look in the next car, you're like, " Ugh, shit.
- Мы отрежем ему голову!
"We're gonna cut his head off!" "Yeah, okay."
Потому что они самки нашего вида.
That's because they're the female of the species.
В этот момент она действительно понимает. Когда ты такой : "Да!"
That's actually when she really knows, is when you're like, "Yeah!"
Они рожают, а потом уже :
They have the baby. Then they're like, " You know what?
Людей можно убивать, когда они просто в твоём доме!
You're allowed to kill people if they're in your house.
Такое случается. Бывают стрессовые моменты, и ты с детьми, так что по ошибке говоришь что-то.
You have a stressful moment, and you're with your kids, so, you say something by mistake.
Надо учить детей различать хорошее и плохое.
You're supposed to teach your kids right from wrong. I don't know, it's confusing.
Но мои дети живут в мире.
But my kids, they're living in the world.
Если не воспитываешь их религией, надо рассказать им о религии.
If you're not raising them religiously, you teach them about religion.
Я говорю им, что в мире много религий, и они все равны.
I tell them that there are many religions in the world, and they're all equal.
"Они такие грубые и ужасные!"
They're so shrill and awful.
Они держат так, а ты...
They go like that, and you're like : "Duh."