Sparkle traducir inglés
402 traducción paralela
Полный блеска, теплоты, веселья, и опьянения,
FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION,
Бесцветные, никакого блеска.
No color, no sparkle.
Зеркальца для любования, Украшения для очарования,
My jewelry costs a trifle, and with it your life will Sparkle and shine!
А где вы говорите "старая дева", он говорит : "в ваших глазах сверкает огонь и тайна".
And when you say, "old maid," he says : " Eyes that sparkle with fire and mystery...
Пусть глаза твои блестят.
What they say Let those eyes Sparkle and shine
Надеюсь, оно доброе?
- I trust I see you full of sparkle.
Смотри, как его манит блеск!
Look how his eyes follow the sparkle.
Тысячи золотых гвоздей. - Сними платье, сними все.
A thousand stars sparkle before us.
Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона.
You sparkle even beside Dr. Johnson.
Я не видела, что ты жив, уже годы.
I haven't seen you sparkle in years.
Она как неживая.
She has no sparkle inside.
Когда твоя искра превратилась в пламя?
When did your sparkle Turn to fire?
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
while the pop stars sparkle in the sky...
- ќткроет их и слушает, пока не заиграют.
- Open them and listens until sparkle.
" Возникая как сновидение, озаряет воздух собою.
" Rising like a dream, to sparkle in the air.
Если вы ещё не завтракали, присоединяйтесь к нам.
I don't know why. I guess it's'cause I sparkle and bubble all the time.
Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность.
Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly.
Блестящий, он заставляет тебя искриться.
Glittery, it makes you sparkle.
Женщинам нужно время от времени покупать что-то... юбку, туфли.
A woman needs things : a skirt, shoes... otherwise she loses her sparkle.
Как он возгорается от каждой юбки, как вся моя жизнь была отравлена самыми черными и, увы, не беспочвенными подозрениями!
He sends a sparkle seeing every other woman living! My whole life was poisoned by the worst and, alas, not unfounded suspicions!
Отлично, ты должна приглянуться Мункару.
Mmm - Perfect. You should put a sparkle in Munkar's eye.
- Француженки для блеска, живости
French girls for sparkle.
Подумай об этом...
Travelling round the Twelve Galaxies... the diamond sparkle of a meteorite shower... Think about it...
Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.
Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux.
Сверкающей блеском темных очей...
Whose pretty black eyes just sparkle and shine...
Уже исчезает, поблекло.
It's fading already, it's lost a bit of sparkle.
Ваш дворец засияет как звезды в раю к вашему прибытию, господин.
Your palace shall sparkle like the stars in heaven upon your safe arrival, sire.
Блестка.
Sparkle! ...
Спасибо, Блестка.
Wow! Thanks, Sparkle.
Вечером ты начистишь все перила в заведении до блеска.
Tonight, you'll polish every rail in the place until they sparkle. is that clear?
Я могла преобразиться лишь от твоей слежки.
I could sparkle just by being watched by you.
Посмотрите на этот блеск.
Look at this sparkle.
А в моем диалоге не должно быть юмора и блеска Мерфи Браун?
And this dialogue has none of the wit and sparkle of Murphy Brown.
Это искорки у меня в глазах.
That is a wee sparkle in my eye.
Цену дадут нам вдвойне.
Uncover those lovely pebbles that sparkle and shine
Но твои глаза, твоя улыбка, в них уже нет той фантастической искорки...
But your eyes, your smile, Do not have the sparkle of your fantastic past
И серебро будет гореть
# All the silver will sparkle #
В нем смолкла музыка, под которую плясала жизнь. Да пошел ты, Жюстен!
There is a sparkle in the man's heart can recover the confidence of the life
Можно у ласточки снискать награду, вызвав кокетливый крыльями взмах : ты огляди ее ласковым взглядом, чтоб отразиться в ее черных глазах.
When you want to attract a lark, you shine a mirror in its eyes, and at once you see the vain creature come fluttering to its sparkle!
"Улицы Лондона сверкают в море кричащего макияжа и блестящей одежды,"
"The streets of London are ablaze in sparkle make-up and glittering frocks..."
Мамочка должна засиять!
Mama's gotta sparkle!
Из его глаз исчезла искра.
The sparkle's gone from his eyes.
Дом должен сверкать!
I want this place to sparkle.
Отведите Ив домой и увидите как она искрится и сияет.
Take Eve home and watch her sparkle and shine.
Это поможет тебе искриться и сиять.
This'll make you sparkle and shine.
Я сделала тебя, мисс "Сиять и Искриться"
I got you now, Miss Sparkle And Shine.
Во-первых, ты и так красива, поэтому избавься от всей своей искрящейся ерунды, которая была в наборе диско.
First, you're already beautiful, so lose the sparkle and shine stuff. That went out with disco.
Залезайте в машину!
That's the old Sparkle.
Даю пиво, что она не войдет.
''the close range''the sparkle in the eyes''the body of an Arab''without his head, without his dick.''l bet you a beer she doesn't enter?
Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать.
they sparkle with wonder and joy!
Вы напились в стельку. - Совершенно верно.
There is still sparkle in his heart which makes him recover his confidence on life