Such traducir inglés
50,014 traducción paralela
" них полна € автономи €. ¬ такие мелкие проекты мы вмешиваемс € только в том случае, когда компани € превысила допустимый бюджет.
With such a small project, my team would only be notified if the company exceeded its budget allotment.
Меган, чем так важна для вас эта проблема?
- Hi. Megan, why is this such a hot-button issue for you?
Один такой - Юджин Боун, самозваный первосвященник ковена Кроу в Кемблфорде.
One such is Eugene Bone, self-styled High Priest of Crows Coven in Kembleford.
Да ни за что на свете.
I would never say such a thing.
У неё такие прелестные, изящные руки,
♫ She's got charms, such curvy arms ♫
Друзья Скотта так нас поздравляли.
Scott's friends are such a hoot.
Знаешь, уж какой есть.
You know, I mean, such as it is.
Думаешь, ты такой крутой, раз пробрался на телевидение, завёл себе модный галстук и крошечный микрофон.
You think you're such a big shot just because you're on TV and you have a fancy tie and a tiny little microphone.
Почему у тебя всегда такое поганое настроение?
Why are you always in such a foul mood?
Вы проделали такую отличную работу, и я горжусь вами, всеми.
You guys did such a great job, and I'm proud of you, everyone.
Так обидно, что тебя собираются повесить.
Such a shame, to let you go to waste at the gallows. Hmm.
Городские бабы, что обычно делали такие заявления, в основном врали, поэтому они удивились и были вынуждены признать, что
The town matrons who assessed such claims, which were usually spurious, were surprised when they were forced to agree
В месте, где нет времени для магии, нет места для фейри и прочих сказок.
Into this land with no time for magic, no place for faeries and such folk.
Я привык к такому бремени.
I'm used to such burdens.
Зачем вам делать это?
Why would you do such a thing?
Ты такая дружелюбная, Барбара.
You have been such a friend, Barbara.
- Будет так жаль, если я...
- Be such a shame if I...
И я даже могу помочь, если ты не будешь таким мудаком.
And I could even help if you weren't being such a jerk.
Нет такого слова "типа".
There's no such word as "kinda."
Я возлагала большие надежды.
I had such high hopes.
Это такая дурацкая мысль?
Is that such a crazy idea?
Столько аппетита к насилию?
Such an appetite for violence?
Как жаль.
Such a shame.
Такой хороший ужин.
That was such a good dinner.
- Знаю, с ума сойти, каким быстрым я стал за такое короткое время, да?
I know, it's... it's crazy how fast I've gotten - in such a short time, right? - Yeah.
Я стал очень быстрым за такое короткое время.
It's crazy how fast I've gotten in such a short time.
Это труп, поэтому он невосприимчив к таким прикроватным манерам.
He is a corpse, thus impervious to such bedside manners.
Такие как? ...
Such as?
С ума сойти, каким быстрым я стал за такое короткое время.
It's crazy how fast I've gotten in such a short time.
Это такая маленькая часть.
It's such a small piece.
У меня такие планы на тебя в будущем, Джесси Квик.
I have such plans for you in the future, Jesse Quick.
Супергёрл, мне нравится твоё исполнение "Moon River", такая красивая песня.
Ah... Supergirl, I loved your rendition of "Moon River," such a beautiful song.
Я большой поклонник твоей работы, но последнее время ты что-то не в форме.
I'm such a huge fan of your work, but I have to say, recently, your work's been a bit off. You know what I'm talking about?
Какое позорное имя.
[scoffs] Such an embarrassing name.
Мудак.
Such a dick.
Какое позорное имя.
Such an embarrassing name.
Ах, как же жаль,
Aw, such a shame
Что за больной ублюдок станет так делать?
I mean, what kind of sick bastard would do such a thing?
Я думала ты будешь рад такому развитию событии.
I assumed you'd be pleased by such a development.
- Ты такой пустой сам, что без имени Анджело не можешь привлечь внимание?
You're such a fame whore. You got to keep Angelo's name on your mouth just to stay relevant?
Он такой хороший сын.
He's such a good son.
- Если Рафаэль такая шишка, почему встреча на складе?
Rafael's such a big player, why are we meeting him in a warehouse?
Простите за скомканное начало. Но я готова к бизнесу, если вы не потеряли интерес.
I'm sorry we got off to such a messy start... but I'm still available to do business if you're interested.
- Простите за скомканное начало. Но я готова к бизнесу, если вы не потеряли интерес.
Sorry we got off to such a messy start, but I'm still available to do business if you're interested.
А это так плохо?
I mean, is that such a bad thing?
Это я к тому, что ты так спешил в этот мир и с тех пор не можешь сбавить скорость.
But the point I'm making is, you were in such a rush to come into this world, and you've been in a mad hurry ever since.
- Пап, спасибо, что нашёл время поговорить.
Dad, I appreciate you hearing me out on such short notice.
- Вперёд! Ты такой маленький.
You're such a baby.
Как меня угораздило жениться на такой великой женщине?
Why did I marry such a great woman?
его достоин.
I decided to fill it with someone that I feel is worthy of such a position.
Какой позор для целой расы.
Such a disgrace.