А теперь она traducir inglés
1,125 traducción paralela
А теперь она замужем.
- And now she's married.
Он встречался с этой девушкой, а теперь она утверждает, что он ее соблазнил.
They had relations. Now she says he seduced her with fraud.
А теперь она мисс Невиновность?
Now you think she's Miss Innocent?
А теперь она совсем личная.
Now he's made lt more personal.
А теперь она пригласила Мэрилин подружкой на свадьбу.
This same Marilyn is going to be her maid of honour.
Найлс, Эмили только что поцеловала меня в спальне, а теперь она уходит.
Niles... Emily just kissed me in the bedroom, and now she's leaving.
А теперь она сбежала.
Now she's run away.
А теперь она халтурит, из-за того, что симпатизировала папе куда больше чем моей матери.
Now she's a mess, because she likes my father much better than my mother.
А теперь она хочет лечиться только у вас!
And now she says she wishes you to have exclusive claim as her practitioner.
! .. Бедняга Гай, а теперь она.
First poor Guy, and now her.
А теперь она боится, потому что вы в опасности.
And now she is afraid, because you are in great danger.
Просто я уже привыкла к мысли, что буду растить нашу дочь на "Вояджере", а теперь она может родиться не в медотсеке, а в Медицинском отделе флота.
It's just that I'd actually gotten used to the idea of raising our daughter on Voyager, and now I might end up delivering her at Starfleet Medical instead of Sick Bay.
А теперь она пользуется своей болезнью, чтобы попытаться избежать наказания.
Now she's exploiting her disease to try to get away with it.
- А теперь она умерла.
- But, now she's dead.
А теперь она теряет зрение.
Now she's losing her sight.
А теперь она умерла.
And now she's dead.
А теперь она готова уехать от нас в Америку.
And that's why she's ready to go all the way to America now!
А теперь она хочет, чтобы я звала ее "мама".
And now she wants me to call her "mother".
А теперь она станет читательным святилищем.
Yeah, well, now it's going to be a reading sanctuary.
Пришел к телке, а теперь она хочет забрать мои туфли?
Give me that pussy, and now you going to take my shoes?
Я пытался, но она ответила, что ты говорил так примерно 24 часа назад. А теперь нога, которая была синей, почернела и по ее словам.
I've actually tried that tack, but she said you've said that once before, and it's now been about 24 hours... and the foot that was purple is now sort of blackish in color and -
Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
Lisa has a fight with my sister, and the next thing you know she's my girlfriend.
Теперь она ваша мученица, а не наша.
Now she's your martyr, not ours.
А вот я делаю небольшой волшебный жест, и... теперь она у меня в правой руке.
But I do my little magic shake, and... now it's in my right hand.
Да, теперь она может сделать всё по-своему, а не как хочет её мать.
Yes, now that she can have things her way and not her mother's.
А теперь я держу пари она нас прижмет огромным счетом.
And now I bet she nails us with a gigantic bill.
Она прожила здесь всю жизнь, а теперь вынуждена переезжать, и все из-за тебя!
Lived here your whole life, and now she's gotta move...
- А где она теперь?
Where is she now?
А сначала у меня было два мула, повозка, вещи, а теперь у меня осталась только она.
I started with two mules, a cart and luggage. - I no longer owns it.
Она всё так же редко спала, а теперь ещё и почти не ела. Только играла с кошкой.
She still slept rarely, and now barely ate, only played with the cat
Угу. А теперь отметьте, как она изыскана и остроумна.
Now tell us she's witty and sophisticated.
- Да, ну она это преодолеет. А теперь ей и родные помогут.
Yeah, but she gets over it, though... especially now that family's here to give her a little shove.
А где она теперь?
Where is she now?
А теперь, когда она выбралась в свет, старушка Крофти никак не может этого пережить.
Now that she's got up in the world, poor old Croftie can't abide it.
А теперь не то чтобы она ужасна, но...
And now, it's not that it's terrible, but...
А потом ее уволили и теперь она осталась с разбитым сердцем.
Then she got fired and now she's brokenhearted.
А теперь, впервые за все время, она вдруг заявляет :
And now, for the first time in trial, she suddenly claims :
А теперь, когда она отказалась, он удручен.
And now that she's backed out, he's just so regressed.
И она меня любила. А теперь умерла.
And now she's dead.
- А, то есть я теперь виноват, что она встречается с Джеки?
So now I'm responsible for her being with Jackie.
Сперва она уничтожает наш единственный путь из Дельта квадранта, а теперь ты сотрудничаешь с ней?
First, she destroys our only way out of the Delta Quadrant, and now you're collaborating with her?
А теперь, я домохозяйка, а она рассекает с Диком Триклом.
And now, I'm a housewife... and she goes on cruises with Dick Trickle.
А теперь, иди поговори с той девушкой пока она не пришла в себя и передумала иметь с тобой дело.
Now, go talk to that girl before she comes to her senses... and wants nothing to do with you.
Теперь она процветает в Лос-Анджелесе, а я тоскую в Нью-Йорке.
But now she was in Los angeles, ready to blossom, and I was in New York withering away.
Сюзи имеет всякое право выразить свой гнев ну да, и она его выразила а у меня теперь есть право выметаться большое спасибо. пока подождите!
Suzie has every right to express her anger. Yes, and she's expressed it. Now I have a right to bugger off.
А с кем она теперь играет в карты?
And who's she playing with now?
Тогда я не поняла. А теперь я уверена. Это был нож, который она точила.
I didn't think about it at first, but now I'm sure... she was sharpening a knife!
Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
She just fell asleep while she was on surveillance, and now she'll end up in Africa.
17 лет она собиралась в Гарвард, а теперь вдруг, ни с того ни с сего, она подает в Йель и в точности повторяет твои слова.
For seventeen years, she was going to Harvard, and now all of a sudden, she's applied to Yale and she's mimicking everything you say.
Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование. А, тут ты прав.
HONEY, I THINK YOU HAVE A PROBLEM.
Нет, мы с Ниной целовались, а потом она меня остановила и теперь мне больно.
No, Nina and I were kissing, and she made me stop... and now I am in pain.
а теперь она мертва 35
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь извините меня 22
а теперь ты 91
а теперь извините 51
а теперь представь 44
а теперь он 44
а теперь послушай меня 97
а теперь это 145
а теперь послушай 78
а теперь извини 42
а теперь извините меня 22
а теперь ты 91
а теперь извините 51
а теперь представь 44
а теперь он 44
а теперь послушай меня 97
а теперь это 145
а теперь послушай 78
а теперь извини 42