Абсолютно уверена traducir inglés
219 traducción paralela
Абсолютно уверена, дорогой.
You won't spoil my sleep one bit.
Ты абсолютно уверена, что это был священник?
But you are absolutely sure he was a priest?
Ты уверена? Абсолютно уверена?
Are you really sure?
Ты абсолютно уверена?
- You absolutely sure?
Абсолютно уверена, что если б хотела, то не смогла бы.
I'm pretty sure i couldn't, even if I wanted
Я абсолютно уверена.
I am absolutely sure.
Абсолютно уверена.
Absolutely certain.
- Да, я абсолютно уверена.
- Yes, I'm absolutely sure.
И я абсолютно уверена в том, что мой строптивый характер не давал мне спокойно жить.
And I'm absolutely certain the main reason I've never been more popular is because of my temper.
Я была абсолютно уверена, что знала, какие карты будут сданы.
I was positive I knew what cards were going to be dealt.
Абсолютно уверена.
Quite sure.
Мне кажется, она абсолютно уверена, что мы здесь останемся.
I get the impression she expects us to be here for a while.
Оно все в грязи, я абсолютно уверена!
Six inches deep in mud, I'm absolutely certain!
Слушай, Джордж, я абсолютно уверена что выйду оттуда с миской супа.
Yeah, no, listen, George, I am quite certain I'm walking out of there with a bowl of soup.
Я абсолютно уверена, что ты ошибаешься по поводу Крейга.
Okay, so I am positive you are wrong about Craig.
Но я абсолютно уверена.
It doesn't sound weird at all. I completely understand.
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
She wants me to tell her that her husband is going to be okay and that I have every confidence and I don't.
Ты абсолютно уверена, любимая?
Are you dead set on this, pet?
Ты в этом абсолютно уверена?
Are you absolutely, positively sure?
Я была абсолютно уверена.
I was so sure.
Уверяю вас, сэр, я была абсолютно уверена... - -
I assure you, I have the utmost confidence that- -
Я не смогу ни с кем строить отношения, пока не буду абсолютно уверена,... что я действительно это чувствую.
I can't have a relationship with anyone until I'm absolutely sure whose feelings I'm feeling. Do you understand?
Но я абсолютно уверена, что ты справишься.
But I totally believe you can do this.
Я в этом абсолютно уверена, сэр.
I am absolutely sure about this, sir.
- Она абсолютно уверена.
- She's absolutely certain.
Абсолютно уверена, что никогда не встречала кого-либо с таким именем.
Doubtful, since I've never met anyone with that name.
Да, я абсолютно уверена, что впереди меня ждут куда более светлые времена.
Yes, I very confidently expect very, very good times ahead.
- Абсолютно уверена.
Very sure.
Я была абсолютно уверена и могла его описать.
I was positive. I couId describe it.
Абсолютно уверена
Absolutely sure.
Я абсолютно уверена, что эти шесть месяцев с тобой были настоящим подарком для меня, и я никогда тебя не забуду.
I've got no doubts about it. These six months with you have been wonderful and I'll never forget you.
Но как твоя подруга, хочу спросить, ты абсолютно уверена?
But as your friend, are you absolutely sure about this?
Прошло уже много времени с тех пор, как он открывался кому-то, и я... ты должна быть абсолютно уверена, что хочешь этого, потому что... если он снова откроется и его снова ранят,
It's been a long time since he opened up to someone, and I... you better be absolutely sure you want this because... if he opens up again and gets hurt,
Я абсолютно уверена, что это сборник, который ты сделал для меня на втором курсе.
And I'm pretty sure this is a mix tape you made me in sophomore year.
В этом я абсолютно уверена.
I'm quite sure of that.
Я была абсолютно уверена, что меня убьют.
I really just thought... I thought I was gonna be killed.
- Абсолютно уверена.
Sure that it... No, no.
- Да, абсолютно уверена.
Yeah, definitely.
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения.
Although, you might want to bring out the big Hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday.
Да, абсолютно уверена.
Yeah, I'm pretty sure.
И во-вторых, я абсолютно уверена. что то, чем вы сейчас занимаетесь, нелегально.
And second of all, I'm pretty sure what you're doing right now is illegal.
- Ты абсолютно уверена?
Really sure? Yes.
В трёх вещах я была абсолютно уверена.
About three things I was absolutely positive.
я была абсолютно уверена.
I was absolutely convinced.
Я хочу быть абсолютно уверена в том, что это правда, прежде, чем пойду к Мигелю.
Completely. I wanna be absolutely certain that this is solid before I even think about bringing it to Miguel.
Я абсолютно уверена, что Ирма к нам вернется.
I'm quite sure Irma will be coming back.
Уверена, абсолютно.
Yes, I'm positive.
Ты абсолютно, полностью уверена, что я не могу заманить тебя в Лос-Анджелес и спасти тебя от лета искуственных волокон?
Are you absolutely sure I can't whisk you off to L.A and save you from a summer of unnatural fibres?
Тогда я была уверена, что это абсолютно невозможно,... однако, это произошло.
I thought at that time that it didn't make any sense, however, it happened anyway.
Ты была ужасно ревнива, абсолютно непредсказуема, и всегда была уверена, что я тебя обманываю.
You were totally jealous, completely insecure, and always certain that I was cheating on you.
Да, я в этом абсолютно уверена.
I'm sure.
уверена 6484
уверена в этом 49
уверена ли я 20
абсолютно все 119
абсолютно всё 95
абсолютно точно 129
абсолютно верно 143
абсолютно согласен 27
абсолютно 2387
абсолютно нет 197
уверена в этом 49
уверена ли я 20
абсолютно все 119
абсолютно всё 95
абсолютно точно 129
абсолютно верно 143
абсолютно согласен 27
абсолютно 2387
абсолютно нет 197