Абсолютно правильно traducir inglés
56 traducción paralela
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
Right, right. You did the right thing.
Абсолютно правильно...
You did the right thing.
Абсолютно правильно.
That's perfect, the exact word.
Абсолютно правильно, черт возьми. Но если тебе все же нужно сойти.
Absolutely, goddamn right... unless you were going all the way.
Это абсолютно правильно, что вы хотите готовить для него. Мы так редко видимся.
We don't see much of each other as it is.
Я поступила абсолютно правильно. Ты рассержен, но мне плевать.
Your nose is out of joint, and I don't care.
Абсолютно правильно.
You're absolutely right.
Абсолютно правильно, невероятно правильно.
ABSOLUTELY RIGHT. INCREDIBLY RIGHT.
Потому что с точки зрения поставленного задания оно абсолютно правильно.
Yes, well, that's because it is correct within the confines of the exercise.
Ты либо угадал, либо ты такой проницательный, но нарисовал абсолютно правильно.
That is where the nostrils are. APPLAUSE How about that?
Да, абсолютно правильно.
Yes, absolutely right.
- Это в Лиссабоне, абсолютно правильно.
- It is in Lisbon, absolutely right.
Они выполнили все процедуры абсолютно правильно, в результате чего я все еще жив.
They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive.
- Два. Абсолютно правильно.
I totally agree.
- Абсолютно правильно.
That's correct.
Это абсолютно правильно.
That's absolutely right.
Абсолютно правильно.
Perfectly correct.
Нет, это было абсолютно правильно.
No, it was exactly right.
Так что эта реакция будет означать, что мы все делаем абсолютно правильно.
So if your body produces a reaction like that, it means what we're doing is working.
Серьезно, я полностью понимаю и даже больше - я считаю что ты поступаешь абсолютно правильно
Seriously, I totally understand and furthermore, I think that you are absolutely making the right decision.
Абсолютно правильно. Ты прав.
Exactly right.
Абсолютно правильно, Дакман.
That's right, Duckman.
И это абсолютно правильно.
That's exactly right.
Да, это правильный ответ, абсолютно правильно.
Yes, is the right answer, absolutely right.
Она всегда говорит, что есть старшие и есть подчиненные, и подчиненные должны молчать, пусть всегда говорят старшие, я думаю, это абсолютно правильно. Ты главный, я подчиненный.
"Be quiet, Roy!" She always says there are leaders and there are followers, and the followers should shut up and let the leaders do all of the talking, which I think is totally true.
Вы все сделали абсолютно правильно.
You 100 % did the right thing. Okay?
Абсолютно правильно.
You did.
Абсолютно правильно...
Absolutely right...
И я думаю, что абсолютно правильно, что ты признаёшься в этом самому себе и, возможно, семье, но... я просто...
And I think it's absolutely right that you acknowledge that to yourself and, uh, maybe to family, but...
Но две вещи мы сделали абсолютно правильно.
But we did two things perfectly right.
Абсолютно правильно,.. парень с сексуальным голосом.
Exactly... to the man with the sexy voice.
Мы абсолютно правильно сделали.
We absolutely did the right thing.
Ты поступил абсолютно правильно.
You did the right thing to push for that.
- Если у меня что-нибудь к ее смерти, вам будет абсолютно правильно.
If I had anything to do with her death, you would be absolutely right.
Правильно. Всё безнадёжно, абсолютно безнадёжно.
It's hopeless, completely hopeless.
Правильно, абсолютно верно.
That's right. That's exactly correct.
Ну, я полагаю, что если он называет это в конце недели, то я могу перезвонить ему поздно вечером, правильно? Абсолютно! - За вас.
- Well, I suppose if he calls this late in the week, I can call him this late in the evening, right?
Слушай. ГМФ абсолютно безопасен, если его правильно использовать, но у каждого нового препарата есть побочные эффекты, а пока мы не знаем большего, я просто... я не мог рисковать.
Mph is perfectly safewhen used properly, but with every new drugthere's side effects, and until we knew more, I-I just--I couldn't risk it.
- Правильно. - Что, если, вместо поиска Аль-Салима чем мы абсолютно безрезультатно занимаемся сейчас, мы создадим иллюзию существования другой террористической операции такой же эффективной, как его?
- What if instead of tracking Al-Saleem like we're doing right now with absolutely no results we make it appear that there is another terrorist operation out there just as effective as his own?
Ты абсолютно всё делал правильно.
You did what you had to do.
Знаешь, вспомню, как сидела в коридоре абсолютно уверенная в том, что делаю все правильно
I remember sitting in the waiting room absolutely sure I was doing the right thing.
Окей, просто подводя итоги, кроме того, что вы двое убиваете вашего мужа и провозите контрабандой животных, наполненных наркотиками в тюрьму, вы абсолютно невиновны, правильно?
Okay, so just to recap, other than you two killing your husband and your smuggling a stuffed animal filled with drugs into prison, you're totally innocent, right?
! Это абсолютно не правильно!
That's totally wrong!
Кажется, ты очень решительна по поводу того, что ты кантри-артистка. - Абсолютно. И я думаю, что до тех пор, пока мы будем верны тому, чем ты хочешь заниматься, мы все будем делать правильно.
America saved - - hannah annah h you are moving on.
Я должен выглядеть как абсолютно сумасшедший потому что тебе не нравится имя твоего ребенка? Правильно.
Right.
Да, если будет правильно дышать, помнить, чему ее научили на тренировках, и будет абсолютно спокойной.
Yeah, as long as she breathes, relies on her training, and stays in the zone.
Если я правильно помню, у нас будет целых 6 абсолютно свободных от детей часов... 14-го числа.
If I remember, I think we have six hours totally kid-free on - Oh, the 14th.
Он абсолютно безопасен, если использовать его правильно, но множество альпинистов думали, что он не безопасен а еще его придумали в Европе, так что американские альпинисты называли его Европейским смертельным узлом.
It's perfectly safe if used right, but a lot of climbers thought it wasn't safe and it was invented in Europe, so American climbers called it the Euro death knot.
Это ведь абсолютно не правильно для ловушки.
- IS IT WRONG TO ROOT FOR THE TRAP?
Это абсолютно не правильно...
That's completely the wrong...
Я не говорю, что поступил он абсолютно правильно, но мне пришлось делать выбор, понимаешь? И я сделал его.
And I did.
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделали 17
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделали 17
правильно сделал 28
правильно это или нет 23
правильное слово 21
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
абсолютно все 119
абсолютно всё 95
абсолютно точно 129
абсолютно верно 143
правильно это или нет 23
правильное слово 21
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
абсолютно все 119
абсолютно всё 95
абсолютно точно 129
абсолютно верно 143