Аварийная ситуация traducir inglés
42 traducción paralela
Аварийная ситуация.
Emergency.
Но, если у вас аварийная ситуация, возможна посадка в Детройте.
However, if you are declaring an emergency, Detroit possible.
Аварийная ситуация!
Emergency, fire in Red 1-3.
Какая аварийная ситуация?
- What kind of emergency?
У нас аварийная ситуация.
We're declaring an emergency.
- У нас аварийная ситуация.
- We got an emergency.
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия.
But now we're in an emergency situation, all my fear has transformed itself into affirmative action.
Аварийная ситуация разрешена.
The emergency is over.
У нас аварийная ситуация, майор!
We've got an emergency situation!
Аварийная ситуация.
- Wrong one! Wrong one!
Внимание, у нас аварийная ситуация.
Alright people, we're going into a lockdown situation.
Так, нам известно, что было две машины, возможно... аварийная ситуация.
Right, we know there were two cars involved, possibly, er... a near-miss collision.
Ты сказал, что у нас проблема, а не громадная галактическая аварийная ситуация.
You said we had a problem, not a big galactic emergency.
310-й - диспетчерской : у нас тут аварийная ситуация с поездом.
310 to Control, we got a transit emergency down here.
Аварийная ситуация! Аварийная ситуация!
( monitor beeps rapidly )
- Это не аварийная ситуация.
That's not an emergency.
Если ты принесешь ему пиво, он не сможет сесть за руль, вот тебе и аварийная ситуация.
Well, if you get him a beer like you're supposed to, then he won't be able to drive home ; hence the emergency.
Не, это аварийная ситуация.
No, this sounds like an emergency.
- Но это аварийная ситуация.
Well, this is an emergency.
684 Аварийная ситуация.
684. Emergency.
Аварийная ситуация.
684. Emergency.
Аварийная ситуация
( Man ) 684.
Аварийная ситуация!
Hey! Emergency message...
Аварийная ситуация
Crash positions!
Возникла аварийная ситуация на городской площади, и тебе нужно срочно прийти.
Now there's an emergency in town square and you got to come quick.
Мой секретарь сказал, что это - аварийная ситуация, так что мне плевать, но лучше кому-то умереть. Виноват.
My assistant said this was a dire emergency, so someone I actually give a crap about better be dying.
Молли. Может, была какая-то... Аварийная ситуация, стыковка с международным экипажем?
Molly, was there an emergency that I didn't hear about, an international crew that docked?
Аварийная ситуация!
This ride is malfunct...
Если здесь аварийная ситуация, почему ты не можешь привести сюда больше докторов?
If there's such an emergency, why don't y'all Bring more doctors in here? - Settle down, we've got
Аварийная ситуация.
It's destabilized.
В здании произошла аварийная ситуация.
An emergency has been reported... in this building. Repeat :
- У нас произошла аварийная ситуация в полете.
- We had an inflight emergency.
Гольф аварийная ситуация.
Golf emergency.
Мы заблокированы, мэм... аварийная ситуация.
We're on lock-down, ma'am... full crash.
Это аварийная ситуация.
Uh, it is an emergency.
И, конечно, как всегда на работе аварийная ситуация.
So, of course, there's an emergency at work.
У нас аварийная ситуация!
We have an emergency situation!
Внимание, аварийная ситуация.
This is an emergency announcement.
У нас чрезвычайная ситуация, мы совершаем аварийную посадку.
We have an emergency. We'll be deplaning on the runway.
Аварийная ситуация.
Emergency override.
Я не... Я не знаю, если у полиции какой-то аварийный план, но это чрезвычайная ситуация.
I don't know if the police have some sort of emergency plan out there, but this is an emergency.