English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ А ] / Ассоциироваться

Ассоциироваться traducir inglés

41 traducción paralela
Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким.
This way people will associate me with something sweet.
Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth.
Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
Want them to associate you with that watery sting in their eye?
Я всю жизнь работал, чтобы ассоциироваться с приличием и с тем, что хорошо для Америки.
I've worked my entire life to associate with decency and what is good for America.
Я это слово не скажу, пока оно прочно не войдет в оборот и не перестанет ассоциироваться с задницами.
I won't use it until it's been fully normalised and has no further association with the female twat.
А я хочу чтобы она видела во мне отца, а не еще один "белый халат", который у нее навсегда будет ассоциироваться с неприятностями.
I would like her to see me as her father, not as just anther white coat that she would forever associate with pain.
Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
I don't want her to forever associate me with... pain.
Эта картинка должна ассоциироваться с избиением жены?
Is this the kind of light-hearted image we have of beating your wife?
Книгопечатание стало ассоциироваться с восстаниями и эмансипацией.
Printing becomes associated with rebellion and emancipation.
Рождение дочери Д-ра Кокса всегда будет ассоциироваться со смертью Лаверн.
The birth of Dr Cox's baby would forever be associated with Laverne's death.
Лобстеры теперь всегда будут ассоциироваться у меня лишь с хлоркой.
From now on, a plate of lobster would only remind me of chlorine.
Ты должен ассоциироваться у неё с весельем.
You should be associated with the fun parts of Christmas.
Эта книга содержит неприкрытые христианские темы, и посему, никак не может ассоциироваться с каким-либо правительственным проектом.
That book actually contains overt Christian themes, and as such, has no business being associated with any government project.
Его будет легче построить, если в новостях твое имя будет ассоциироваться с понятием "филантроп", а не с кокаином, вождением в пьяном виде и шлюхами.
Easier to get your stadium if the people see "philanthropist" next to your name in the news, instead of "cocaine," "DUI," or "hooker."
Но я точно знаю, что моё имя никогда не будет ассоциироваться с понятием "поражение".
But I know... It'll never say "loser"... Next to my name.
Я всё ещё твой директор, я не могу ассоциироваться с этим!
I'm still your headmaster, I cannot be associated with this!
Они не хотят ассоциироваться с преступной деятельностью.
They don't want to be associated with criminal activities. That's bullshit.
И у меня всегда будет это ассоциироваться Со вкусом твоего члена.
And now it will forever be associated with the taste of your cock.
Я бы предпочёл не ассоциироваться с ужасной вагиной.
I'd really prefer not to be associated with heinous vagina.
Я не хочу ассоциироваться с твоим именем.
I don't want your name in the mix.
Это то шоу, с которым я бы хотел ассоциироваться, потому что оно имеет авторитет, и они действительно фокусируются на артисте.
This is the show that I want to be associated with Because it has credibility And they really do focus on the artist.
Ты не можешь ассоциироваться с ним.
- You can't be associated with him.
Так или иначе она стала везде ассоциироваться с вами и с Фэй, печально известными Гримами.
Nevertheless, she became popularly associated with you and Fay, the infamous Grims.
Зато теперь ты не будешь у неё ассоциироваться с вонью в туалете.
Well, look, at least she won't associate you with the fart in the tool shop any more!
Ты будешь ассоциироваться с большим куском дерьма в унитазе!
Yeah, now she'll associate you with a big floating shit in the toilet!
В её мозгу он перестал ассоциироваться со всем хорошим.
Her brain stopped associating him with anything good.
Помолчи чуть-чуть. Что ты задумал? С этой песней у меня связаны приятные воспоминания, а если она будет ассоциироваться с нашей первой ссорой, я больше никогда не смогу её слушать с удовольствием.
Isn't it possible you dove right in without weighing both sides because your mind was so overwhelmed that it jumped to a hasty conclusion in order to avoid making the choice more difficult?
Здесь никто не хочет, чтобы Грэйспойнт стал ассоциироваться со словом "убийство".
No one here wants the name gracepoint To become just another word for murder.
Тебе нельзя ассоциироваться с психологическим давлением, потому что люди подумают, что это я на тебя давила.
You cannot be associated with bullying because people are going to think that you were bullied by me.
Иногда эти ощущения могут странным образом ассоциироваться с болью.
Sometimes feelings can be associated in a strange way with direct pain.
То, чему он был свидетелем, стало ассоциироваться с любовью, и, возможно, пробудило интерес к игре с удушением.
Even though he was only a witness, that moment created a single event imprint on his love map and probably started his interest in breath play.
Я посмешище, и тебе нельзя ассоциироваться с моим брэндом.
I'm a laughingstock, and you shouldn't be associated with my brand.
Если София будет ассоциироваться с террористами...
If Sophia associates the SOC with terrorists...
Я удостоверюсь, что пресса не получит твое фото, а имя ЭйДжей Ким не будет ассоциироваться со взломом банка.
I will make sure the press never gets a photo of you, that the name AJ Kim is never associated with this bank hack.
Удивительно, но у них нет желания ассоциироваться с нелепыми выходками и поражениями.
Strangely, they have no desire to be associated with ludicrous antics and defeat.
Потому что имя мистера Джонатана Джонса не должно ассоциироваться с известными преступниками.
Because Mr. Jonathan Jones here cannot associate with any known felons.
Моя семья больше не будет ассоциироваться с тем, чем вы занимаетесь.
My family is no longer to be associated with what you all do.
У нас клиенты, которые не хотели бы ассоциироваться с таким... С этим.
We have clients who wouldn't want to be associated with this kind of...
Вы не захотите ассоциироваться как беспокоящийся о неполноценных детях.
_
" Я не могла ассоциироваться
" I could not identify
Я не могу позволить ему, или его делу ассоциироваться с преступниками.
I can't let him, or this project, be associated with criminals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]