Атакует traducir inglés
403 traducción paralela
Мур уверенно принимает удары, МакКлоски атакует снова...
Moore is sure taking them, McCloskey leads again...
Как молниеносно, с каким изяществом он атакует!
Such lightning strikes, such virtuosity in attack
Я думаю, она будет идти за нами до ночи, затем погрузится и атакует.
I think she'll dog us till night, submerge and then attack.
Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different?
Он атакует.
He's hit.
Локсли атакует.
Locksley's attacking.
Мужчина всегда атакует.
A man is always on the offensive.
Клер решительно атакует.
Claire tries the Italian gambit.
Лукулл атакует нас с тыла.
Lucullus will march against our rear.
Он атакует с правого крыла.
He attacks on the right wing.
Он совсем не атакует.
He's not attacking at all.
Враг атакует.
Enemy attack, sir.
Враг атакует!
Enemy attack!
Не должно быть сомнений в том, кто атакует, сэр.
There can't be much doubt who's attacking, sir.
Их атакует клингонский корабль.
It's a Klingon vessel attacking.
Нас преследует инопланетный корабль, и он, возможно, атакует.
We're being pursued by an alien ship, we're subject to possible attack.
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
Маргерита атакует!
Margerita's already on the attack!
Что будешь делать, если большой террорист атакует тебя с ножом?
What'll you do if a big terrorist attacks you with a knife?
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
" Нас атакует драконианский боевой крейсер,
" We are under attack by a Draconian battle cruiser,
Доктор, он снова атакует!
Doctor, it's attacking again!
Только один рыцарь атакует с опущенным забралом.
Only one knight charges with his guard down.
Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей?
What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them?
Второе : он атакует жертв, бросаясь на них и лишая сознания до того как они смогут поднять тревогу.
Two, it attacks its victims so suddenly that they become unconscious before they can even raise the alarm.
Змея атакует.
Snake strikes.
- И когда маршал атакует...
- So, if the Marshal attacks...
- А он атакует!
- Which he will!
И в то время как оно запутывается, паук атакует.
And while it's still entangled, the spider will pounce on it.
Ла Мотта атакует, и Ривз в нокдауне!
La Motta continues to bore in, out of the bob and weave, hooks a left hand to the jaw, and Reeves is down!
Ла Мотта атакует, мощный удар левой, и Ривз в нокдауне второй раз.
La Motta comes at him once again, Reeves misses a right, takes a left, and another left, a hard left hand to the jaw, and Reeves is down for the second time.
Атакует Робинсона.
La Motta coming at Robinson again, both hands to the head, a left and a right to the jaw.
Робинсон атакует Ла Мотту.
Robinson hurting La Motta, he's hurting him now.
Уриенс атакует.
Uryens is attacking.
Но гой атакует получит пинка или просто шлепка в грязный фейс...
When goyim attack us We'll give them a smack, we'll slap them right back in the face
Не сегодня, так завтра он со своими людьми атакует нас и...
One day or another, he'd attack us with his gang, and...
На этот раз он открыто атакует Никодимуса.
This time he's attacking Nicodemus openly.
В начале боя Конг Юн Санг атакует.
When match begins Kong Yuen Sang starts his attack
Ах Мут Ша атакует, удар правой, удар левой.
Ah Mut Sha is now retaliating, right fist a left kick
Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню.
It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight.
Эдди Манстер атакует!
The attack of Eddie Munster!
Выжди пока противник атакует, а когда он будет достаточно близко...
You wait until your man is attacking and when he's close enough...
Артиллерия атакует сирийский фронт...
The artillery fire is targeting the Syrian positions...
Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
Hope that this psychopath attacks my wife and child?
По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
In the script, a helicopter unit led by a brash air cavalry colonel named Kilgore leads an attack on a coastal village in order to escort Willard's boat into the river that will lead him to Kurtz.
Атакует?
Attacking?
Он атакует виноград самых известных сортов.
It attacks the most prestigious vines first.
Вендикар атакует.
Vendikar is attacking.
Убийца атакует на закате.
The murderer attacks at night.
Ла Мотта атакует.
La Motta comes at him.
И вот он! Обалденно атакует Зарики! Куда мы собрались?
I'll use every skill and dirty trick I know.