Без тебя знаю traducir inglés
319 traducción paralela
Это я без тебя знаю!
What kinda idiot you take me for?
Да помолчи, я без тебя знаю.
Oh, keep quiet, I know that.
Куда идти, без тебя знаю.
But I know where the Devil's Mane is.
Это я и без тебя знаю.
I'd fucking well figured that out.
И без тебя знаю.
I know that.
Я без тебя знаю, что мне делать.
Don't you ever fucking tell me what to do.
Это я и без тебя знаю.
I don't need you to tell me that
Кларк точно не рассматривает меня сейчас в качестве советчика, а он - единственный, кого я не могу позволить себе потерять, и я знаю, что он ни за что не уедет без тебя.
SO THAT YOU CAN SHAKE DOWN THIS MILLIONAIRE KID MILES. BUT FAIR IS FAIR, ROSS. WE CAME UP WITH A WAY TO GET TO HIM FIRST.
Польди, не знаю, чтобы я делал без тебя.
Popofinger... Hans Popofinger He's out of the job and he's the best double bassoon player in old Vienna
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя
Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants.
Я не знаю, что буду без тебя делать.
I wouldn't know what to do with my life without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't know what I would have done without you.
Не знаю, что бы я без тебя делала, Сара!
I don't know what I'd do without you, Sara.
Я не знаю, что бы я без тебя делал.
I do not know what I would do without you!
Ох, спасибо, спасибо, да, знаешь, я не знаю что бы я делал без тебя.
Oh, thank you, thank you. You know, I don't know what I would do without you.
На Реюньоне, особенно вначале, между нами все было кое-как. Но сейчас, я знаю, ты это чувствуешь, я не могу жить без тебя.
In Reunion, especially at first, things were so-so between us.
Я не знаю, как выдержала спектакль без тебя.
I don't even know how I got through the performance without you.
Я и без тебя это знаю, знаешь ли.
I don't need you to tell me that, you know.
Без тебя знаю.
I know without you telling me.
Ушел? Я это знаю и без тебя!
- I know I was gone, God damn you!
Не знаю, что бы я без тебя делала.
I don't know what I would do without you!
Знаю, она без ума от тебя. Нет.
- What are the hots?
Не знаю, почему, но я вдруг вспомнил слова своего отца насчет шляпьi на голове. "Даже если тьi идешь по улице без штанов, тебе нечего стесняться своей задницьi, если у тебя на голове шляпа".
I don't know why, but my father's words jumped back into my head, that work was like a hat on your head, and even if you didn't have any pants, you shouldn't be ashamed of your ass,
Я только знаю... Я только знаю, что для меня всё лишается смысла Если буду один, без тебя.
All I know is there's no point in me going anywhere anymore if it's going to be alone without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't know what i'd do without you.
Я знаю, как это сделать без убийств но без тебя они меня и знать не хотят.
I got a way to do it without killing anyone but they won't let me in without you.
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз.
I know I've been acting really weird lately and it's just because I'm crazy about you and I just got stupid and scared and stupid a couple more times.
Знаю, но если забастовка меня чему и научила, так это тому, что без тебя мне лучше.
I know, but if the strike taught me anything it's that I do a lot better when you're not around.
Это я и без тебя отлично знаю...
I know that. What is it to you?
Не знаю, как папа без тебя справится.
I don't know how Dad's gonna manage without you.
Я ведь знаю тебя без году неделя.
I've only known you for a few weeks.
Не знаю, что бы я делал без тебя, Кэролайн.
I don't know what I'd do without you Carolyn.
Я не знаю, что бы я делала без тебя
I don't know what I'd do without you.
Не знаю, как бы я жила без тебя.
I don't know how I'd ever navigate my life without you.
Я не знаю, что бы я без тебя делала.
I don't know what i would have done without you.
Не знаю, как бы я жил без тебя.
I DON'T KNOW HOW I COULD HAVE MADE IT WITHOUT YOU.
Я даже не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't really know what I should do with out you.
Не знаю, что бы я без тебя делала, Коннор.
I don't know what I would have done without you, Connor.
Я вдруг подумала что не знаю, что мне делать без тебя.
I just started thinking... I don't know what I'd do if I ever lost you.
Я не знаю, что бы я без тебя делала?
I don't know what I would have done.
Я знаю, что школа без тебя распадётся
I know the school would fall apart without you.
За то, что ты такой, и... правда... Я не знаю, справилась бы я без тебя.
And the truth is I don't know if I could've done it without you.
Да, и я очень рада, что ты смогла прорваться обратно. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Yeah, you are, and I'm so glad that you fought your way back in because I don't know what I would do without you.
А я не знаю, что бы делала без тебя.
I don't know what I would do without you.
Правда, я не знаю, что бы я без тебя делала.
Really, I just don't know what I'd do without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't know what I'd do without you.
- Я без тебя это знаю, нигер.
- I know where sushi come from, nigga.
И я знаю... я не смог бы делать то, что делаю, без тебя.
And I know... I wouldn't be able to do what I'm doing without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал этой ночью.
I don't know what I would've done without you last night.
Не знаю, что я буду без тебя делать.
I don't know what I'm going to do without you.
Совсем как та женщина на собрании сказала – я не знаю, что бы я делал, как бы я выжил без тебя.
It's like the woman at that meeting said. I don't know what I would've done, how I could've survived without you.
без тебя 281
без тебя я бы не справился 18
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
без тебя я бы не справился 18
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
без трусов 17
без того 81
без твоей помощи 27
без толку 48
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
без трусов 17
без того 81
без твоей помощи 27
без толку 48