English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Безумием

Безумием traducir inglés

415 traducción paralela
Тщетно она повторяла себе, что это было бы безумием.
In vain she was telling herself, that it would be madness.
Было безумием держать все в себе.
I've been nearly crazy keeping it all to myself.
Назови это безумием или чем угодно.
Johann, she knows...
Я понимаю, что это было безумием, но перестань притворяться.
I know that it was insane, but don't feel constrained.
Безумием было приходить сюда в таком состоянии.
It was mad coming here in this condition.
Безумием было вообще браться за эту работу.
We're going through. - It's crazy!
- Это было бы безумием, и ты знаешь это.
He'd be crazy to try and you know it.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Поймайте мне его и я испугаю народ безумием.
Bring me that abnormal murderer and I'll scare the good people witless.
Дуэль будет безумием.
A duel would be folly.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
Вы достаточно богаты что бы быть любимым ох и зачем я занимаюсь этим безумием?
You're rich enough to be absolutely lovable. Oh, why did I ever do a crazy thing like this?
Это будет ежедневный поединок между безумием и здравым смыслом.
It'll be a daily duel between the insane and your own sane mind.
Ведь именно корабли и бомбят. А Вы не находите безумием оставаться в этом доме, который могут разбомбить и разграбить?
Isn't it madness, to stay in a house exposed to bombs and looters?
Это было бы безумием.
It would be crazy.
Да, гнил с ромом и безумием на его языке.
Aye, rotten with rum and madness in his tongue.
Ваше желание видеть Коллоса стало безумием.
Liar! Your passion to see Kollos is madness.
Масторна - город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called by folly.
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
It was madness to interfere with such a worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please take me and my traitorous captive to Cheron.
Это было бы безумием.
This would be madness.
Думаю, это было таким безумием, что они нас не заподозрили.
It was so crazy, they couldn't figure it out.
Было безумием вернуться сюда.
It was crazy to come back in here.
Ты называешь это безумием?
Do you call that madness?
Тонкая грань между гениальностью и безумием...
The thin line between genius and madness...
И эта война была бы безумием, так как обе империи будут уничтожены.
And such a war would be madness since both empires will be destroyed.
И долго мне ещё мириться с этаким безумием?
How long must I put up with this madness?
- Она опасна. Она даже воздух заражает своим безумием.
She pollutes the air with her craziness.
Иррациональность, граничащая с безумием.
Irrational, bordering on insane.
Было бы абсолютным безумием поддержать президента на новый срок.
It would be absolute lunacy to support the president for another term.
Люди считают это безумием.
People think it's crazy.
Единственное, что я увидела в зеркале, я назвала безумием то, как вы играли, ваши ударения на последний такт.
The one whom I saw in the mirror I named as you did, as you still do, With that emphasis on the last syllable.
И иногда на него кто-нибудь да нападает и гибнет, что является настоящим безумием.
And every so often someone attacks it and gets killed, which is crazy.
Послушай, спасать ваши шеи было очевидным безумием, но я все же не полный идиот, не так ли?
Look, saving your necks was obviously crazy, but I'm not basically stupid, right?
Безумием было полагаться на такого придурка, как Киров.
It was madness to use a fool like Kirov.
Всё это кажется безумием, но ты должна мне верить, я пытаюсь помочь.
I know this all seems crazy, but I'm trying to help you.
Было безумием открывать карты.
You shouldn't have called...
Все это было безумием, и все это было моей идеей.
The whole thing was crazy and the whole thing was my idea.
Но за этим безумием стоит как говорите вы, англичане, метод.
But I can assure you behind my madness is, as you English say method.
Только я считаю это безумием? Или еще кто-нибудь?
Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me?
Безумием моего брата
By the madness of my brother
Это было бы безумием!
That would be crazy!
Перестать заниматься безумием, сказал он...
Lose the madness, he said...
Я знал, было безумием пытаться так делать но я был в отчаянии.
I knew I was crazy to try this kind of thing but I was so desperate.
- Было бы безумием его съесть.
- You'd have to be insane to eat it.
Все законы обусловлены жадностью, лицемерием, вероломством, ненавистью, завистью, похотью и безумием.
Every judgment seems to be motivated by greed, by malice, hypocrisy, hatred, envy, lust and madness.
Было чистым безумием выписать Вам его.
It's crazy to prescribe it.
Поверьте, будет безумием с вашей стороны отказаться.
Well, looky here, son, you'd be crazy not to take that.
Мисс Фейрли, в любом случае было бы безумием для учителя питать такие надежды
MISS FAIRLIE, IT WAS IN ANY CASE MADNESS FOR A TUTOR TO ENTERTAIN SUCH HOPES
Вот только тогда это было бы безумием?
Because that would be crazy?
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани € стало безумием.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
Это может показаться безумием.
I'm off medication.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]