Берман traducir inglés
166 traducción paralela
- О. Джей. Берман Она была еще ребенком.
I'm O.J. Berman.A couple of years ago, back on the coast there.She was just a kid.
О.Джей. Берман.
O.J. Berman here.
Мистер Берман, это Фред.
Mr. Berman, this is Fred.
Понимаю. Спасибо, мистер Берман.
Yeah, I know what you mean.
Его правая рука - человек по имени Джерри Берман из Принстона.
- His right-hand man... guy named Jerry Berman, from Princeton.
Алло, это Джерри Берман.
Hello. This is Jerry Berman.
Боб Уэлш, Мэтт Берман, Джек Белстон.
Bob Welsh, Matty Berman, Jack Belston,
Келли Берман Примерная жена. Мать двоих детей.
Kelly Berman : successful wife, mother of two, homemaker, and expert sailor.
Это Данте Д'Агостино, Дэгги Берман, наш археолог.
This is Dante D'Agostino and Diggy Bermann, our archaeologists. - Beautiful plane.
- Берман, что ты делаешь?
Bermann, what are you doing?
Берман!
Bermann?
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
Даже если Берман встречался с первой жертвой...
Look, just because Berman dated the first victim...
Вы Уитакер Берман?
You Whitaker Berman?
Нет, не надо, мистер Берман.
No, that's okay, Mr Berman.
Мистер Берман просил не беспокоить его при эксперименте.
Mr Berman insists that he's not to be disturbed during his experiment.
Вопрос в том, кого Берман собирается убить на этот раз?
The question now isn't if Berman's gonna kill again, but who?
Мистер Берман!
Mr Berman!
Мистер Берман, проснитесь!
Mr Berman, wake up!
Берман, проснись!
Berman, wake up!
Проснись же, Берман!
Come on, Berman!
Проснись, Берман!
Wake up, Berman!
И гитара, единственный и неповторимый Бобби Берман.
And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman.
- Простите, Берман?
- Did you say "Berman"?
Говорю тебе, этот молодой Берман, он просто долбаный фокусник.
I'm telling you, this kid Berman's a fucking wizard.
Абба-дабба Берман.
Abbadabba Berman.
Месье Берман.
Mr Berman.
Я запишусь на завтра к доктору Берман.
I'll make an appointment with Dr. Berman for tomorrow.
Вызовите доктора Берман.
Call Dr. Berman.
Опасным чем, мистер Берман?
Dangerous how, Mr. Berman?
Энди Берман.
Andy Berman.
Это очень интересная история, мистер Берман но у меня есть другое окончание вашего рассказа...
That's very interesting story, Mr. Berman. But I have a different ending...
Ричард Берман...
Yes. Richard Berman...
Да, у него также было рабочее удостоверение фирмы Берман-Роуз с Уолл-Стрит.
Yeah, he's also got a work I.D. from Berman Rose down on Wall Street.
В Берман-Роуз?
At Berman Rose?
Несколько месяцев назад, я консультировался в Берман-Роуз.
Several months ago, I had a consultation at Berman Rose.
Берман и Диас, прикрываете нас и смотрите за боковыми окнами.
Berman and Diaz, you back us up and watch the side windows.
- Мистер Берман, это Пол Варджак.
- Mr. Berman, this is Paul Varjak.
Ты Брэд Берман?
- You Brad Berman?
Берман!
- Bermann?
Я надеялся, Др Бёрман, аудиолог, сможет мне помочь.
I figured Dr Berman, the hospital audiologist, could help me. Hey, Ed.
- Пит, это Гарри Бёрман.
Pete, this is Harry Berman.
Гарри Бёрман.
Harry Berman.
А мы знаем кто такой Бёрман.
Now, we know Berman.
Бёрман пригнал ДеСото в Шерон Апартментс 20 минут назад.
Berman dropped the DeSoto at Sherone Apartments 20 minutes ago.
Радж Бёрман. "Стар Ньюз".
Raj Burman, Star News.
Радж Бёрман. "Стар Ньюз".
Raj Burman.. Star News.
"Бёрман, Ротборт, и Партнёры".
Which is the swank law firm of Berman, Rautbort, and Associates.
Теперь, Харрисон Бёрман, глава фирмы, где работала жертва, он расстроен, он зол, нам придётся разобраться с этим.
Now, Harrison Berman, the head of the vic's law firm, he's upset, he's angry, we're gonna have to deal with this.
Давай рассмотрим дела, которые нам прислал Бёрман.
Let's take a look at the case files burman sent us.
Направьте отряд в "Бёрман, Ротборт и партнёры" и возьмите адвоката под охрану.
Send a unit to Berman, Rautbort and associates and take an attorney into protective custody.