Бизнесмены traducir inglés
169 traducción paralela
Мы оба простые бизнесмены.
We're both simple businessmen.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
О, нет, нет, сеньор Динамо. Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных корпораций и мы не привыкли попусту тратить своё время!
Oh no, no, Mr. Dinamo, we are men of action, businessmen, executives of important corporations,
Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных...
we are men of action, businessmen, executives of important...,
Моряки, готовящиеся к выходу в море, солдаты в лагере, бизнесмены в командировках, девушки из провинций.
The sailor about to go to sea, the soldier in camp, the business traveler, the girl from the provinces.
В действительности, как и ожидалось некоторые бизнесмены и политики в спешке покинули город!
Well as a matter of fact this is expected to result i several businessmen and pol - iticians leaving the city!
Иностранные бизнесмены, другие монахи, знаете-ли.
Foreign business men, other nuns, yes. Let's start with pardons.
Успешные бизнесмены хорошо проводят там время, ничего такого.
Just businessmen, yuppies out for a good time, that kind of thing.
Вы бизнесмены.
You're businessmen.
Видите ли, медицинские круги это бизнесмены, как и все прочие.
See, unfortunately, the medical establishment is a business like any other business.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
Plenty of good land in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless activity engaged in primarily by white, well to do male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves.
Бизнесмены, коллеги, с вашего разрешения.
Businessmen, colleagues, if I may.
Ќе будет вам никаких золотых гор, это просто сволочи-бизнесмены хот € т набить себе карманы!
There is no silver lining, only corporate scumbags, who wanna line their pockets!
Или даже сигары... действительно крупные бизнесмены нуждаются в курении сигары.
Or even cigars... really big business needs cigar smoking.
Домовладельцы и бизнесмены говорят, " Нет, мы себе это не можем позволить.
That householders and businesses are saying, " No, I can't afford it.
Мы с вами бизнесмены и можем прийти к соглашению.
We're businessmen. I'm sure we can work out an agreement.
- Бизнесмены, в своём роде.
Businessmen, of a sort.
Ну, понимаете, бизнесмены на сиесте.
Well, see, it's businessmen taking siestas.
Мы бизнесмены.
We're businessmen.
Правители, бизнесмены и даже религиозные лидеры ждут, когда же я покину этот мир.
There are many governments business interests even religious leaders that would like to see me depart this earth.
Все бизнесмены полны дерьма!
All businessmen are completely full of shit!
Бизнесмены!
Businessmen!
Бизнесмены и банкиры считали, что им блеванули в туфли,... если вы пытались их заинтересовать компьютерами для обычных людей.
Business guys and bankers thought you'd just barfed on their shoes if you tried to interest them in computers for ordinary people.
Знаешь, до сих пор мне встречались одни нудные бизнесмены,.. ... которые говорят о фирмах и деньгах.
You know... until now I was meeting those boring businessmen, telling me about their work and money.
Бизнесмены.
Businessmen...
Местные бизнесмены платят нам за то, чтобы наши бригады убирали с улиц разный мусор.
Yeah, see, local businessmen pay us a fee, and we send our crews out to take the trash off the streets.
Они милые люди, но очень плохие бизнесмены.
They're cute, but they are such bad businessmen.
Члены Комитета не секретные агенты, они бизнесмены.
The members of the Committee aren't secret agents, they're businessmen.
Он бизнесмен, и мы бизнесмены.
He's a businessman, we're businessmen.
мужчины средних лет, старухи, дети, женщины, умершие родами, бородачи, лысые бизнесмены, чахоточные девицы с цыплячьими грудками.
middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen, consumptive girls with little sparrows'breasts.
Все эти женатые бизнесмены.
ALL THE MARRIED BUSINESSMEN.
Премьера, доктора, адвокаты, бизнесмены и их жёны, все одеты в девятки.
Opening night, doctors, lawyers, businessmen and their wives, all dressed to the nines.
Опять эти патриоты-бизнесмены!
Here they come again, the businessmen patriots!
И эти так называемые бизнесмены указывают мне.
And then, I'm the sleazy one of these so-caIIed businessmen.
Только не говорите мне, что теперь мы не сможем договориться, как бизнесмены.
Every street! I hope it won't prevent us from doing some business together.
Люди – в смысле, бизнесмены, которые играют со здоровьем и безопасностью людей в глобальном масштабе, чтобы набить карманы?
Now, by "people," you mean these corporate people... who jeopardize public health and safety on a massive scale in order to line their pockets?
Бизнесмены, да?
Businessmen, huh?
Как бизнесмены.
Like businessmen.
Священники, бизнесмены, избиратели... сплошь восторженные отзывы.
Ministers, business people, voters. All glowing reports.
А до тех пор, мистер Чарльз... мы будем обращаться с этим дерьмом как настоящие бизнесмены.
Until then, Mr. Charles, we gonna handle this shit like businessmen.
Мы международные бизнесмены, находящиеся в очень важной международной бизнес-командировке.
We are international businessmen on very important international business trip.
Мы международные бизнесмены.
We are international businessmen.
- Мы международные бизнесмены.
- We are international businessmen.
[Бизнесмены хором] бизнесс Джека Бурдена!
[Businessmen Together] Jack Bourdain business!
Видите этих двоих там? Они бизнесмены. Очень важные, на самом деле.
Those two are business people.
Просто... — У них кончились бизнесмены.
I know. It's... They didn't have any more businessmen.
Да, хорошо, я сказал, мы, ебаные бизнесмены.
Yeah, well, I said, we're fuckin'businessmen.
Мои коллеги - бизнесмены или банкиры.
My colleagues are businessmen or bankers.
- Бизнесмены не шутят.
- Look, man, I'm a businessman.
Будем вести себя, как бизнесмены, дорогой Лори. Сможем обсудить это, как и всё остальное.
We can always find an agreement...