Благодарение богу traducir inglés
25 traducción paralela
"Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!"
"whereby he is able to subdue all things unto himself."
О, благодарение богу за это.
Oh, thank goodness for that.
Благодарение богу.
Oh, thank goodness.
Потому что если бы я не связался с этими двумя сумасшедшими женщинами, совершенно изгадивших мою жизнь... Очаровательная Карла и ее предшественница, благодарение богу, смывшаяся в Штаты...
Cos if it hadn't been for those two mad women, completely mucking up my life... the lovely Carla, and her predecessor who's thankfully pissed off to the States...
- Не особенно. - О, благодарение Богу!
- Not especially.
- О, благодарение Богу!
- Oh, thank God!
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
Fortunately, Prussia joins the fray. Diversions, feints, flanking moves.
О, благодарение Богу.
Oh, thank God.
Благодарение Богу.
Thank God for that.
Благодарение Богу, скоба.
Oh, thank God, a bracket.
Благодарение Богу, я спасен.
Oh, thank God, I'm saved.
Благодарение Богу.
Thanks be to God.
Благодарение Богу, мы арестовали ее.
Thank God we stopped her.
О, благодарение Богу!
Oh, thank God!
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!
But thanks be to God, which giveth us our victory through our lord Jesus Christ. "
Благодарение Богу.
Well, thank God.
Но, даю слово, человек он честный, с головы до пят. Да, благодарение Богу, человек я честный :
Merry, sir, our watch to-night, excepting your worship's presence, ha'ta'en a couple of as arrant knaves as any in Messina.
Но, благодарение Богу, не все люди бывают одинаковы.
They stay for you to give your daughter to her husband.
( фр. ) Пуаро, благодарение Богу!
- Poirot, thank God!
Благодарение Богу за тебя, Дейзи.До сегодняшнего дня я не понимала, какая ты помощница.
Thank God for you, Daisy. I've never known your true value till now.
Аминь, благодарение Богу.
Amen, thanks be to God.
- Что ж, благодарение богу за это.
- Well, thank God for that.
Благодарение Богу это только раз в год.
Thank God this is only once a year. Come on.
Ну, благодарение Богу за это!
Well, thank God for that!
Ну, так вот, за свою красоту воздай богу благодарение, да не хвались ею ;
Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it ;
богу 405
богусь 22
богун 19
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
богусь 22
богун 19
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарим вас 40
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благословение 43
благодарим вас 40
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83