English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Брызги крови

Брызги крови traducir inglés

170 traducción paralela
- Брызги крови как от удара.
Looks like spatter from a beating.
Брызги крови на стене, по обе стороны от двери и на полу.
There's blood spray on the wall, either side of the door and the floor here.
Ройс придумывает, как отправить нас на гильотину... но так, чтобы брызги крови не долетели до мэрии.
Royce is figuring a way to put all of us in the guillotine and keep the blood from spraying anywhere near the Hall.
Брызги крови говорят о том, что удары совершались на большой скорости.
The way this is sprayed suggests an attack carried out at speed.
Я же уже говорил, брызги крови занимают не все мое время.
I told you blood spatter doesn't take up all my time.
Может, лаборатория, даст нам волос или брызги крови или еще что-нибудь.
Maybe trace lab gives us a hair or splatter or something.
Брызги крови на прилавке указывают, что здесь был нанесен первый удар.
the blood spatter here on the counter suggests that this is where the initial blow occurred.
Что за специализация такая - брызги крови?
What kind of career choice is blood spatter, exactly?
Мелкокапельные брызги крови, хм.
Blood misting. Huh.
Да, но брызги крови на его рубашке - это результат нанесения ударов тупым предметом, Мария.
Yeah, but the blood spatter on his shirt was a direct result Of a blunt-force beating, Maria.
Каким боком я на фиг смогу увидеть Брызги крови на красной двери?
How am I going to see blood splatter on a red door?
Взгляните на брызги крови.
Look at the blow-back.
Брызги крови повсюду.
Splatter marks everywhere.
Это объясняет брызги крови на потолке в достаточном отдалении от тела.
That explains the spatter on the ceiling furthest away from the body.
На стене я нашел брызги крови, соответствующие брызгам от пулевого ранения.
It also revealed High velocity blood spatter on the walls that was consistent with a gunshot
Пули вошли через нижнюю челюсть, а вышли через затылок. На потолке — брызги крови и два пулевых отверстия.
Bullets entered under the chin and exited the top of the skull.
Лейтенант Тао, проанализируйте эти брызги крови.
Lieutenant tao, I need you to examine this blood spatter.
Учитывая брызги крови на стене и положение тела, я бы сказала, что он сидел на краю кровати.
Based on the blood splatter on the wall and the position of the body, I'd say he was... sitting on the edge of the bed.
По сути, все физические улики, брызги крови, угол раны, положение тела, все указывает на самоубийство.
- Yes. - In fact, all the physical evidence, the blood spatter, the angle of the wound, the position of the body, it was all consistent with suicide.
Если хочешь выглядеть как подстреленный, но не умереть, требуются брызги крови, разлетающиеся с высокой скоростью.
If you want the appearance of a gunshot without actually dying, you need to create a high-powered burst of blood.
О чём говорят брызги крови?
What's the spatter say?
Брызги крови есть и на асфальте.
The blood spatter, it extends out on the pavement.
Это брызги крови, а не пятна.
This is blood spatter, not a stain.
Брызги крови.
The blood spatter.
У него были брызги крови на толстовке.
He had blood spatter on his sweat top.
Брызги крови, струи, размазанные следы.
Blood spatter, blood spray, drag marks.
На стене брызги крови.
Blood spatter on the wall.
На потолке — брызги крови средней скорости.
This medium-velocity spatter I've got on the roof here looks like it could be cast-off.
Без гравитации брызги крови ведут себя совершенно по-другому.
Without gravity,
Я слышал, Джесси и Уолтер отправились на рвотной комете проводить тест на брызги крови.
I heard, uh, jesse and walter are going up in the vomit comet To recreate some blood splatter.
Если бы она стояла позади капитана, когда он боролся с убийцей, то брызги крови от пули, прошедшей навылет, оказались бы на ее левом плече.
If she was standing behind the captain when he was struggling with the killer, then the blood spatter would be here on her front left shoulder from this exit wound.
И брызги крови.
We got blood spatter.
Ух, нет, нет, это не объяснило бы брызги крови
Uh, no, no, that wouldn't explain the blood spatter.
Там брызги крови на часах, их, должно быть, сбили с тумбочки во время нападения.
There's blood splatter on the clock- - must have been knocked off the nightstand during the attack.
Я нашел брызги крови на переднем бампере и фаре.
I got blood spatter on the front bumper and headlight.
Брызги крови никак не могли попасть сюда через всю улицу с места убийства.
There's no way the blood could've made it from the murder scene all the way here on the street.
Чтобы стереть брызги крови с машины.
To remove the blood spatter from the car.
Если ты не подойдешь достаточно близко, для того, чтобы ощутить брызги крови на своем лице, тогда ничего не выйдет.
If you're not close enough to feel the blood splatter on your face Then you're not close enough.
Сломанная мебель, брызги крови на стенах...
Broken furniture, blood spatter on the walls...
Убийца вытер брызги крови и засунул её в шкаф.
The killer wiped up the blood spatter and shoved her in the closet.
Брызги крови Хаскелла на смежной части стены.
Blood spatter from Haskell on the adjacent section of wall.
Да, надо их проверить, есть ли на них брызги крови.
Yeah, we got to look at these and see what they look like spattered in red.
Я говорил, что Элен произвела произвела в ответ как минимум один выстрел Мы нашли брызги крови на противоположенной от ее тела стене.
I was saying that Helen got at least one shot off in the exchange and we found traces of blood spatter on the wall across from her body.
На котором брызги крови.
The one with the blood stains.
Брызги крови?
Blood spatters?
јнализировать брызги крови, на самом деле, не столько работа, сколько призвание.
Being a blood spatter analyst really isn't so much of a job as it's a calling.
Брызги крови на стенах говорят о большем контроле и ярости, он наслаждается убийством.
He's smearing blood on the walls, exhibiting more control and rage over his victims, taking pleasure in the kill.
В машине есть брызги крови, следы борьбы?
Any signs of splatter or signs of struggle in the car?
Много крови. Это всё брызги?
That's all spattering?
Но, как видно из отчета, капли крови явно указывают направление противоположное тому, в котором, как мы знаем, убегал Родриго. из-за чего невозможно... Однако, те капли крови на самом деле были брызги от удара под углом 90 градусов которые изменили форму из-за угла наклона пола.
but as you can see, the low-velocity blood drops clearly point in the direction opposite to that in which we know rodrigo to have fled, which makes it impossible - - except those low-velocity drops were revealed to actually be 90-degree passive drops
Брызги артериальной крови, направление по прямой, нет чистых мест, что помещает его прямо напротив жертвы.
Arterial spurting pattern, straight shot, no void, would put him directly in front of our victim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]