English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / В операционной

В операционной traducir inglés

997 traducción paralela
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R. By the time their kidneys arrive.
Доктор ждёт вас в операционной.
Dr. Wilson needs you in the operating room. He's gonna take off that leg.
Сейчас ты находишься в операционной, и в моих руках скальпель, который либо излечит тебя, либо убьет.
It's as if I'd taken you in the operating room and I had the scalpel in my hand, which may make you or destroy you.
Он в операционной.
He's at the operating room.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
He's in the operating room now, under an anesthetic.
Профессор, пациент уже в операционной.
Professor, the patient is ready in the operating theatre.
я жду вас в операционной в 6 : 00.
Doctor, I shall expect you in surgery at 6 : 00.
Видите ли,.. когда мы... когда мы окажемся в ухе, любой шум в операционной приведет к катастрофе.
You see, once in the ear, any noise at all in the operating theater would be disastrous.
Нос в операционной. Так?
The nose is in the operating chamber.
Я написал тебя и научил тебя всему в операционной системе.
I wrote you and taught you everything about the system.
Сейчас она в операционной.
She's in the operating room now.
Откуда мне знать, что вы были в операционной?
How was I supposed to know you were in surgery?
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной.
I will dine in the dining room and operate in the operating theatre.
- И как ты думаешь, многих ли слушателей волнуют твои приключения в операционной?
What interest do you think your adventures in surgery hold for my listeners?
[Skipped item nr. 222] увидимся в операционной.
The coroner? I'm so sick of that guy. Well, see you in the operating place.
Извините за беспокойство доктору Стивенсу нужна ваша помощь в операционной.
sir but Dr. Stevens is in Emergency Surgery and needs your help.
Её застукали, когда она отсасывала у доктора в операционной.
She was caught giving this doctor a blow job in the OR.
- С ними все в порядке, они в операционной.
Sir. How are my colleagues?
Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной.
This clown appears in my theatre and says he has a job to do.
- Вы хотите сказать, в операционной была маленькая девочка?
In the operating theatre?
- Он в операционной.
He's in surgery.
Мать все еще в операционной.
The mother's still in surgery.
Ему повезло, что он в операционной.
He's with a private patient?
Закрыв последний файл, я запустил какую-то программу безопасности, она была в операционной системе.
Closing the last file has activated some kind of security programme part of the original operating system.
Мы ждем вас в операционной.
We're ready for you in surgery.
В операционной два часа, и никаких таблеток.
She was only in labor for two hours, and no drugs.
Врач, там, в операционной она смотрела прямо на меня.
That doctor in the operating room she looked right at me.
Что-то случилось со мной в операционной как толчок.
Because something happened in my O.R. and I got this jolt.
Ещё не хватало, чтобы ты стала молиться в операционной.
I hope you won't become a surgeon who prays in the O.R.
Элли, то, что я сделал в операционной не было для продвижения моей карьеры.
Ally, what I did in that operating room was not to advance my career.
Они оба еще в операционной.
They're both still in surgery.
Мы будем в операционной несколько часов.
We'll be in there for hours, chasing down a lot of pieces.
Она все еще в операционной, но доктор Башир говорит, что ей ничто не угрожает.
She is still in surgery but Dr Bashir is hopeful she will make a full recovery.
Знаешь, в России, когда я был в операционной...
You know, in Russia, when I was in the ER...
- Он сейчас в операционной.
- He's in surgery now.
Джиардело в этот час всё еще в операционной.
Giardello is still in surgery at this hour.
Как начнете работать, не уходите, пока игра не закончится и в помещении не будет чисто, как в операционной.
Now once you start work, you don't go until the game breaks up and that fucking place looks like an operating room.
Моя пациентка... наша пациентка будет чувствовать себя лучше, а ты застолбишь место в моей операционной и в моей постели.
My patients... Our patients that'd be. And a continuing place in my operating theatre, and in my bed.
- Он уже в операционной.
Thank you, doctor.
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move.
Она сейчас в операционной.
She's in pre-op.
В ту минуту, когда они вывезут его из операционной, я уверена, что они расскажут тебе обо всём, что случилось и вручат детальный счёт.
The minute that he's out of surgery, I'm sure they'll be telling you exactly what they did and handing you an itemized bill.
Вы в той операционной?
You in the right OR?
В пятой операционной стреляли.
There's been a shooting in OR 5.
Сейчас она в операционной.
She's in surgery now.
И есть только одна миссия в жизни операционной системы - помочь этим программам работать.
And the only mission in life of an operating system is to help those programs run.
В процессе построения GNU Операционной системы он создал законодательно утвержденную философскую и техническую основу для Движения за Свободное Программное Обеспечение.
Through his efforts to build the GNU Operating System. He created the legal, philosophical and technological foundation for the Free Software Movement.
Потому что при получении новейшего компьютера, который только был в начале 80-х вам было не обойтись без коммерческой операционной системы. Разработчики тех систем не хотели делиться с людьми.
Because to get one of the modern computers of the day, which was the early 80's, you would have to get a proprietory operating system.
В конечном итоге они хотели разработать ядро, которое должно было стать центром операционной системы в которой все это будет работать.
And their intention was eventually to develop a kernel to sit underneath those and be the center of the operating system.
в то время, как микроядро, ядро операционной системы, на самом деле
uh, while in the microkernel, the, the operating system kernel is actually
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
So Netscape's decision brought a lot of public attention to the idea of Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux operating system, which was one of the most prominent examples of Open Source software at that time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]