В столовой traducir inglés
841 traducción paralela
По-моему, Симпсон накрыл вам в столовой.
I think Simpson's serving yours in the dining room.
- В столовой.
- In the dining room.
- Что ты делаешь в столовой?
What do you think you're doing in the dining room?
В столовой налили выпить
Did the mess sergeant give you a drink?
У меня есть сода в коробочке в столовой.
Of course I've got bicarb. I've got a box in the pantry.
Это не те помои, которыми они нас кормили в столовой, да, Стив?
This ain't like the slop they used to feed us in the mess hall, huh, Steve?
Люди действительно обычно обедают в столовой.
People usually are in the dining room at dinner time!
Я кажется видела ее в столовой, Артур.
I think I saw it in the dining room, Arthur. Yes, that's right.
Все в столовой, сэр.
They're all in the dining room, sir.
Непохоже, что свет горит в столовой.
It's not in the right place to be coming from a hall.
Разреши мне сесть рядом с тобой в столовой
Let me join you and ist next to you in the refectory.
В столовой.
I'm telling you, in the dining room.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet.
При мне настилали паркет в столовой красили окна и двери. Она сама выбирала эти обои, которые у меня до сих пор...
saw them paint the panels and doors and she chose the wall-papers that are still on.
В столовой - бунт.
There's trouble in the mess hall.
- В столовой и банях все равны.
- All are equal in saunas and canteens
Завтраки в столовой, дешевое курево.
Canteen lunches, cheap smokes
Мне кажется, Вам приятнее будет есть в столовой, а не у себя в комнате.
I think you'll eat better in the dining room, than your bedroom.
Я уже отдал распоряжение, чтобы Вам накрывали на стол, как и прежде, в столовой.
I'll have a place set like before.
Мы были в столовой.
It was in the kitchen.
Ллойд покажет вам ваше место в столовой.
Lloyd will show you your place in the dining room.
Увидимся в столовой.
I'll see you at the canteen.
Вы не побоялись сегодня в столовой, вступиться за Свободу, хотя вы чех.
You had the courage to defend Svopoda today at the canteen, even if you are also a czech.
Посмотри в столовой, Джон.
Take a look in the dining room, John.
Каждый день компот дают в столовой.
We have a table with stewed fruits every day.
Феликс, поищите в столовой или на кухне.
I won't let you. Félix... check the dining room or the kitchen.
Ролан, собрание в столовой!
Roland, bring them together in the refectory.
Хо-Джон, в столовой работает.
Ho-Jon, one of our mess-hall boys.
Капитан МакИнтайр прочтет лекцию о переливании крови... в столовой в восемь утра.
Captain Mclntyre will give a lecture on blood and fluid replacement in the mess hall at 0800...
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
The jockeys used to wait outside in the dining room. The trainers used to sit in the corridor.
Они в столовой справа от дороги.
They're at a diner on the right side of the road.
Нам придется прибраться в столовой.
In fact, I can't relax until the dining room is cleared.
Я в столовой, мне нужна помощь, быстро!
I'm in the cantine, i need help, fast!
-... работающей там в столовой. - Годится. Дальше.
And then what?
Я упала в столовой, кто-то помог ей перетащить меня на кровать.
When I fell in the dining room, someone helped her carry me to my bed.
Следует вывесить сообщение в столовой.
Let's pin it up in the cafeteria.
Не знаете, старшие едят в столовой? Новенькая?
Do you know if seniors are eating in caffeteria?
В столовой эта тема не затрагивалась.
As we sat down to dinner that night the subject was not mentioned.
Я в столовой.
I'm in the dining room.
В офицерской столовой ты всех поразишь.
You'll be quite a thing at that officers'mess.
- Встретимся в столовой.
- I'll join you in the dining room. - Splendid. In a moment.
- В столовой.
In the dining room.
Кстати, Бакстер, ты теперь можешь обедать в отдельной столовой.
Oh, Baxter, you now can have lunch in the executive dining room.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
Вы отсутствовали в нашей столовой по благородным причинам, которые любезно нам сообщили.
You were absent from our dining room, for the noble reasons you put forward.
- В столовой?
- Canteen?
Нет ничего легче, как добавить наркотик в мою бутылку вина, которая стоит в столовой и усыпить меня.
What exactly did you see from your place in the boat, Madame Gardener?
ЦЌикого нет, все в столовой.
We'll be seen,
- Я поел уже в столовой.
- What? - Nothing at all.