В фильме traducir inglés
2,685 traducción paralela
Прям как в фильме ужасов "Сканнеры".
You know it was based on a true story? No way.
Он снимался в фильме, в школьной часовне.
Tell'em. He was filming in the school chapel.
Я не хотела ехать на машине, чтобы не очутиться в сугробе и не спасаться потом как в фильме "Мизери", поэтому я шла пешком.
I didn't want to drive and end up in a snow drift and have to be rescued like in that movie Misery, so I walked.
Чувак, прямо как в "Мальчишнике в Вегасе", и это круто, потому что у тебя всё точно так же, как в фильме.
Oh, man, this is just like The Hangover, which is awesome, because it's exactly like The Hangover 2...
О, боже! Нет! События, описанные в фильме, происходили в течение 4 часов в горах Колорадо
God! We're trap!
- Я сыграю Гитлера в фильме.
Okay, Hitler's not even in it.
Это и было сделано в фильме Эйч Би О, не так ли?
They did that in the HBO movie, didn't they?
( подражает ДеНиро в фильме Мыс страха ) Выходите, выходите где бы вы не были.
Come out, come out, wherever you are.
Я сыграла "ядреного" психиатора в фильме Джеймс "Бонг".
I played a "nucular" psychiatrist in a James "Bong" movie.
Мы использовали его в фильме "Особняк".
We might have used it in The Mansion.
Мы будто в фильме про Джейсона Борна, только он - плохой парень, а ЦРУ - хорошие парни.
This is like being in a Jason Bourne movie, only he's the bad guy, and the CIA are the good guys.
Я хочу, чтобы Томми Ли Джонс играл меня в фильме, потому что люди будут считать меня героем.
I want Tommy Lee Jones to play me in the movie because people are gonna see me as a hero.
Это криптекс, как в фильме "Код да Винчи", который был первым, что мы смотрели вместе - на канале "Starz HD".
It is a cryptex, like in that movie The Da Vinci Code, which was the first movie that you and I ever watched on Starz HD.
Когда Вы улыбаетесь,.. ... Вы выглядите точно, как невестка в фильме "Кто я для тебя".
When you smile you'll look exactly like the sister-in-law in'Hum Aapke Hain Kaun'.
Этот парень жонглирует недвижимостью так, как будто это массовка в фильме про кунг-фу.
This guy's flipping properties like they're extras in a kung fu movie.
Ага, это секретный рецепт моей бабушки Битси, которая узнала его от своей домработницы Делайлы, которая воспитывала её и её лучшую подругу... как в фильме "Помощь", только Делайла была белой и вообще-то расисткой.
Yep, my grandma Bitsy's secret recipe, given to her by her housekeeper Delilah, who raised her and was her best friend- - kind of like "The Help," except Delilah was white, and was actually herself quite the racist.
Это все очень по-взрослому и романтично, как в фильме с Энн Хэтэуэй.
It's all very adult and romantic, like an Anne Hathaway movie.
И может они смогли бы попросить Дастина Хоффмана появиться на нем в фильме ( отсылка к фильму "Выпускник" ), чтобы протащить его в сознание общественности.
And maybe they could get Dustin Hoffman to appear in a film with it, to etch it into the world's consciousness.
- Дай закончить... которая не Джулия Робертс, играла в фильме "Блондинка в законе".
Let me finish... who is not Julia Roberts, was in the movie "Legally Blonde."
Как Пол Ньюман в фильме Хад ( 1963 )
Like Paul Newman in Hud.
Чувствую себя, словно в фильме ужасов. Сейчас нас начнут отстреливать одного за другим, и знаешь, мама, красивые девушки никогда не выживают!
I feel like I'm in a horror movie, and we're gonna start getting picked off one by one, and, mom, the pretty girl never makes it!
Что, ты думаешь, твоё тело просто будет вечно плавать в космосе, как в фильме "Космическая одиссея"?
What, do you think your body would just be Floating around in space for eternity, "2001" style?
Брюстер МакКлауд, тот странный малый, который решил, что может летать в фильме Альтмана?
Brewster McCloud, that weird guy that thought he could fly in the Altman movie?
К слову, я бы снялась в фильме со всеми остальными кандидатами.
For the record, I'd appear in a film with any of my fellow candidates.
Это как в фильме "Охотники за привидениями-2". Нет, ограбив меня, Нью-Йорк сделал то, что он делает лучше всего...
No, my getting mugged was New York doing what she does best...
В фильме Бонда во Вьетнаме был просто один тупой трюк за другим, всё снято с вертолета.
And then there was the Bond film in Vietnam and it was just stupid stunt, after stupid stunt, all shot from a helicopter.
Я буду в фильме.
I'd be in the film.
Недавно ты закончил сьемки в фильме Save House.
You have a new film out, Safe House.
Очень часто когда вы видите прыжок машины в фильме, вы понимаете, что у нее нет двигателя.
So often when you see a car jump in a film, you realise the engine's gone.
Ты как Сигурни Уивер в фильме "Гориллы в тумане".
You're like Sigourney Weaver in "Gorillas in the Mist."
- Теперь ты в фильме, где тебе приходится отшлёпать Киру Найтли.
Now you are in a film where you get to spank Keira Knightley.
Я говорю о том шлеме, который был в фильме "Люди Х - Первый класс".
I am talking about the one he wears in X-Men, the Magneto helmet.
Тебе придется срать за борт, прямо в воду! События, описанные в этом фильме, происходили на протяжении 4 часов в горах Колорадо. Бобры!
Take a crap off the side into the water.
или у Сэнди Буллок в "Невидимой стороне", или у Хилари Суонк в том фильме, который никто и не смотрел, это тому, что всё, что нужно для решения проблем с меньшинствами, это реально симпатичная белая девушка.
or Sandy Bullock in "The Blind Side" or Hilary Swank in that movie no one ever saw, it's that all you need to fix minority problems is a really pretty white woman.
В этом фильме нет никаких путешествий во времени.
There's no, there's no time travel in this movie. It's gonna be a classic like Citizen Kane.
- ћарион отий € р обнажаетс € несколько раз в том фильме.
- Marie Cotillard exposes herself a number of times in that film.
Чувствую себя как в кино. Старом фильме.
I feel like I jumped inside one of those old movies.
Как в том фильме.
Yeah, yeah, like the movie.
Это было в вашем фильме.
It was used in your movie.
Сколько чертовых крестов у них было в том фильме?
How many bloody crucifixes did they have in that film?
Этот фильм стал известным не только из-за некоторых его цитат Но и также и благодаря музыке, которая играет в этом фильме В частности, в одной из сцен.
This film was not only known for some famous quotes, but also for its use of music, particularly in one scene.
Мисс Пигги снимается в новом фильме про маппетов, И она ищет коктейльное платье Для рекламы фильма.
Miss Piggy is starring in the new movie the muppets, and she's looking to you for a headline-making cocktail dress to wear while promoting the film.
- Гв... - Не Гвинет Пелтроу, играла в твоём любимом фильме.
not Gwyneth Paltrow, is in your favorite movie.
Да, одна только мысль о моей дочери в этом фильме, это...
Yeah, just the thought of my daughter out there in this movie, it...
Я сам был впечатлен ее невероятными талантами в этой области, особенно в одном конкретном фильме, где она...
I myself was impressed by her tremendous skills in this area, especially with one particular film, which...
Как в том фильме с Гретой Гарбо и...
Like the film, with Greta Garbo and...
В своём новаторском документальном фильме 2009 года Кен Бёрнс описывает государственную систему парков, как лучшую идею Америки.
In his seminal 2009 documentary, filmmaker Ken Burns describes the national park system as a America's best idea.
Ты можешь в моём фильме.
You can in my film.
Не в моём фильме, нет.
Not in my film, no.
Но только потому, что вы трое объединились против меня, как будто оборотень, Дракула и Франкенштейн появились в одном фильме, только он не был потрясающим!
But only because the three of you ganged up on me like when the wolfman, Dracula, and frankenstein show up in the same movie, except this wasn't awesome!
Мой сегодняшний гость появился в "Бесславных ублюдках", "Стыде", "Людях Икс", "Нокауте", да фактически в каждом фильме, который выходил за последние 6 месяцев.
My guest tonight has appeared in Inglourious Basterds, Shame, X-Men, Haywire, in fact, pretty well every film that has come out in the last six months.