Вам тут не место traducir inglés
30 traducción paralela
Я вот что скажу. Если Вам нужны вечеринки, офицеры и тому подобное Вам тут не место, идите отсюда.
I must emphasize that if you want supper parties, officers and delights... you shouldn't be here with me but in other occupation.
Вам тут не место.
You have no business here.
Убирайтесь. Вам тут не место.
A man like you has no business here.
Вам тут не место.
You don't belong here.
Вам тут не место, как и мне.
You don't belong here any more than I do.
Вам тут не место!
You have no business here!
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне... так может, вам тут не место.
You've caused too many problems here in sona, so maybe you shouldn't be here in sona.
Дело в том, Лана, что вам тут не место.
Here's the thing, Lana. You don't belong here.
- Женщина, вам тут не место.
Woman, this is not your place.
Возвращайтесь в госпиталь, вам тут не место.
Go back to the hospital, miss...
Флинн объявился очень кстати, как раз, когда вы, люди, доказываете, что вам тут не место.
It's fitting that Flynn should show up now when you people are proving that you shouldn't even be here.
Вам тут не место. И я вас вытащу.
You do not belong in here and I'm gonna get you out.
Вам тут не место.
You don't belong up here.
Вам тут не место.
You should not be here.
- Вам тут не место.
You don't belong here.
Не место вам тут, барин. В следующий раз... может сбить не шляпу, а голову!
Get down or next time it won't be your hat that blows off.
! Тут вам не место для свиданий!
How about buying something for once?
- Вам тут не место.
- You don't belong here.
Сейчас! Вам тут делать нечего, здесь дети, а не место для протестов.
- You piece of trash!
Вот вам место, почему бы вам не построить тут магазин?
Here y'are, here's a corner, why don't you build a shop?
- Слушайте, вам двоим тут не место.
Listen, you two can't stay here.
Тут вам не место.
You can't hang out here.
Да, я знаю, что вы сказали не звонить вам без надобности, но мы... в общем, у нас тут место преступления.
Yeah, I know you said not to call unless it was important, but we... Well, we ended up with a crime scene.
Вам обоим тут не место, не рядом с Гасом, не в этой ловушке вместе с ним.
The two of you don't belong here, not with Gus, not trapped in this place with him.
Вам обоим тут не место.
You two are in the wrong place.
Кое-кто не думает, что вам тут место.
Somebody doesn't think you belong here.
вам тут понравится 18
не место 21
вам тоже 213
вам так не кажется 105
вам туда нельзя 157
вам того же 38
вам туда 50
вам тяжело 26
вам так повезло 16
вам телеграмма 32
не место 21
вам тоже 213
вам так не кажется 105
вам туда нельзя 157
вам того же 38
вам туда 50
вам тяжело 26
вам так повезло 16
вам телеграмма 32