Вам туда нельзя traducir inglés
221 traducción paralela
Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
Of course, you can't go with them.
- Мр. Маккивер, вам туда нельзя.
- You can't go in there.
- Вам туда нельзя.
- You can't go in there.
Нет, вам туда нельзя.
No, you can't go in there.
Вам туда нельзя, здесь больница.
You can't go in there now, it's a hospital.
Подождите! Вам туда нельзя!
You're not allowed to go there.
Вам туда нельзя.
You can't go in there.
Простите. Но вам туда нельзя. Мисс, это закрытое совещание...
Miss, this is a closed meeting and you can't...
Простите, но вам туда нельзя.
We're gonna locate the senator's body. You can count on that.
- Вам туда нельзя.
- No. Avoid it.
Вам туда нельзя!
You can't go in.
- Сэр, вам туда нельзя.
- Sir, you can't go in there. - Stay there.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Sorry, nobody gets in there. # FIRE FIGHTER :
Эй! Вам туда нельзя!
Hey, you can't go back there!
Мы слышали, что вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
We heard you couldn't have anything in here but we got you each a bra.
Я имела в виду - вам туда нельзя, потому что эта дверь никуда не ведет.
Just watch me! I mean, you can't go in there, because that door leads nowhere.
Сэр, вам туда нельзя.
Look, sir, you can't go in there.
Вам туда нельзя.
You can't enter there.
Вам туда нельзя.
You're not allowed through there.
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
You can't go up there!
- Вам туда нельзя, извините.
- You can't go in there, love. Sorry.
Вам туда нельзя! У нее...
Mr Marsden, you can't go in, she's in...
- Вам туда нельзя, сэр.
- Oh, shit! - You can't go in there, sir, sir?
- Вам туда нельзя.
Tali! - You can't go through here,
Вам туда нельзя.
You can't get through.
Вам туда нельзя, сэр!
You can't go in there, sir.
Вам туда нельзя, Архив 6 под запретом.
You're not allowed in there. Archive 6 is out of bounds.
Сэр, вам туда нельзя.
You're not allowed inside, sir.
Вам туда нельзя!
You cannot go!
Простите, сэр, вам туда нельзя.
Sorry, sir. Can't let you through here.
Нет, вам туда нельзя!
No, you can't go in there.
Мисс, вам туда нельзя.
Miss, you can't go out there.
- Вам туда нельзя!
- You can't go in!
Вам туда нельзя!
You can't go in...
Вам туда нельзя!
That's a restricted area.
- Вам туда нельзя!
Ma'am!
Вам туда нельзя.
You can't come in.
- Вам нельзя туда идти.
- You can't go back there.
А вам туда нельзя.
Nobody else right now.
Вам нельзя туда входит, Ваше Высочество!
Do not be able to enter here, Highness!
Вам нельзя туда одной, там же Мясник!
You can't go down there by yourself, The Butcher.
Вам туда нельзя.
Wait.
Вам туда нельзя!
You can't go in there.
Он своим великим умом позволил вам идти туда, когда я сказал, что нельзя.
In his infinite wisdom, he let you go over there, and I told you not to.
Вы меня спрашиваете, нельзя ли вам туда войти?
Are you asking me if you can go in? He's very weak.
Мистер Лутор, вам нельзя туда!
Mr. Luthor, you can't go in there!
- О, вам туда нельзя.
Oh, you can't go in there. - What's...? - A complication.
Вам всё равно туда нельзя.
You still can't go in.
Вам туда нельзя.
You cannot enter. His Excellency is in Italy.
И вам нельзя отпускать Айду туда одну. Ну же.
And you can't let Ida go down there on her own.
Нельзя просто оставить записку, поэтому оставьте знак, который приведет их туда, куда вам нужно.
You can't exactly leave a note. So you have to leave behind... just enough to get them where you want them to go.
вам туда 50
туда нельзя 131
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
туда нельзя 131
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26