Веселюсь traducir inglés
133 traducción paralela
- Вам не нравится, что я веселюсь.
- You don't like to see me enjoying myself.
- Вы должны веселиться. - Я веселюсь.
You should be having fun.
Вечно ты лезешь, когда я веселюсь!
You are always at me when I'm having a good time!
Веселюсь?
Fun?
Я веселюсь.
I'm allowed to enjoy myself.
Я веселюсь только с настоящими мужчинами.
When I find a real man, I have fun.
Веселюсь.
- Have fun.
Я веселюсь.
I'm having a good time.
Я просто веселюсь!
I'm havin'fun!
Ничто не случилось бабуля, я просто веселюсь.
Nothing's wrong Nana, I'm just having fun.
Я веселюсь без нее.
I had fun without her.
Веселюсь. Я же пришла сюда сегодня, не так ли?
I came here tonight, didn't I?
- То, что умею лучше всего... веселюсь!
- What I do best- - partying!
Ну... то же что и ты, Веселюсь с друзьями и всё такое.
Well, the same things you do, like hang out with friends and stuff.
- И иногда веселюсь.
- And occasionally frolic.
Слушайте, я тут не веселюсь.
This is not for my amusement.
Знаете, я просто веселюсь, у меня сегодня день юмора.
I am so full of good humor.
- Конечно. Я отлично веселюсь.
- Yes, I'm out of my sphere.
Я смотрю на это как на то что я веселюсь с девушкой, или девушкой-другом, всё равно, это будет, типа, "О, было весело." - "Хорошо". "Может, повторим завтра, Дэвид?"
I see it that if I'm having fun with a girlfriend or a girl / friend, whatever, it's gotta be, "Oh, that was fun." "Good." "Can we do it again tomorrow, David?"
Тогда в кадре появляюсь я, совершенно поглощенный экстазом... я просто веселюсь.
Then I appear in the picture, completely lost in ecstasy... I'm just having fun.
Веселюсь.
Cheers.
Я веселюсь, Донна.
I'm having a lot of fun, Donna.
Видите, веселюсь
see? fun.
- Я веселюсь.
- I'm having fun.
Так же как ты смотрела как веселюсь я.
The way that you watched me.
- Да я просто веселюсь.
- I'm just having a laugh.
Я веселюсь с тех пор, как ты мне солгал по поводу снимков.
Your lies about that photo are such fun.
Я веселюсь.
I'm having fun.
Веселюсь.
Smiling.
Я веселюсь не из-за этого.
Not why I'm smiling.
Я тут веселюсь, а вы двое сидите грустные.
Well, I'm having a fine time... and you two look like you got the weight of the world on your shoulders.
Я веселюсь. Это будоражит. Спасибо тебе.
This is a police station and I'm an officer.
через 3 месяца этот шунт будет уже мал, и нам придется проходить через все это снова и снова. Поэтому ты должен простить меня, что я не особо веселюсь.
In 3 months it's gonna have grown that shunt... and we're gonna have to go through this all thing all over again, so you're gonna have to excuse me if I'm... not celebrating.
Я ведь чуток веселюсь.
I'M JUST HAVING A LITTLE FUN.
- Я веселюсь.
- I'm fun.
Я веселюсь.
I'm fun.
Я не хожу гордо в золотой краске и веселюсь на банкетах.
I don't get to prance around in gold paint and have fun.
Я не веселюсь.
I kind of try not to have fun.
Я веселюсь с ним.
I have a laugh with them.
Я так веселюсь.
It's part of a fun thing I'm doing.
Когда я смеюсь, то испытываю вину за то, что веселюсь, пока мой муж находится в плену.
Every time I laugh, I feel guilty I'm enjoying myself while my husband's locked up in a POW camp.
За то, что веселюсь и творю что-то милое.
I apologize for having fun and for making something cute.
Но я так больше не веселюсь.
But this isn't how I do fun anymore.
– азве похоже, что € веселюсь?
Do I look like I'm having fun? Yeah, you do.
- Я веселюсь.
- and I'm gonna have a good time.
Веселюсь и играю.
Fun.
- Веселюсь от души, просто летаю.
– I'm cheerful.
" Да, я веселюсь и я не хочу останавливать это всё Почему Queen еще играет?
Why is Queen still on?
Веселюсь пробежками.
- What's up, Violet?
- Веселюсь.
- Having fun.
Нэйт, серьезно, я думала, ты будешь рад, увидев, что я снова веселюсь.
Yeah, I know. Nate, seriously, I thought that you'd be happy I was finally having fun again.
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
веселей 76
весело было 51
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
веселей 76
весело было 51