Взлом и проникновение traducir inglés
131 traducción paralela
Взлом и проникновение.
On what grounds? Breaking and entering.
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс.
That's breaking and entering, James.
Для вас это взлом и проникновение.
That's breaking and entering to you.
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности...
In addition to accessory to murder, you're looking at conspiracy, breaking and entering, commission of a felony on federal property...
Почему бы мне не вызвать полицию, чтобы они тебя арестовали за взлом и проникновение, а я вернусь к своим субботним развлечениям.
I'll call the police and have you arrested, then I can get back to my fun Saturday.
Некоторые люди называют это "взлом и проникновение."
Some people call that "breaking and entering."
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
Battery, yes, but breaking and entering?
А ) Нападение, Б ) Вооруженное ограбление, В ) Взлом и проникновение,
A ) Assault, B ) Armed robbery, C ) Breaking and entering,
Вариант В ) Взлом и проникновение.
C ) Breaking and entering.
Уходи, пока я не вызвала полицию. Они арестуют тебя за взлом и проникновение в мою квартиру.
Get out before I call the police and have you arrested for breaking and entering.
- Взлом и проникновение... в морг... За что?
For what?
Взлом и проникновение?
Breaking and entering?
Взлом и проникновение.
Breaking and entering.
Подделка кредиток, взлом и проникновение.
Credit card fraud breaking and entering.
- Взлом и проникновение.
- Breaking and entering.
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
Смотри : два нападения, взлом и проникновение, вождение в пьяном виде.
Kind of like two assaults. BE, DUI.
Взлом и проникновение, один из них.
Breaking and entering being one of them.
взлом и проникновение.
1975. Breaking and entering.
Так это что, типа, взлом и проникновение?
OH, SWEET HAND TOWELS. SO ARE WE, LIKE, BREAKING AND ENTERING?
Еще один вызов. Только что поступил вызов. Взлом и проникновение на Элдридже.
Beaumont... call We just got a call....
Ты был бы удивлен, узнав от каких нарушений они выходят сухими из воды... хранение наркотиков, взлом и проникновение, иногда даже поджог.
You'd be shocked to know some of the things I've seen people get away with... possession of drugs, breaking and entering, sometimes even arson. So, what's with the photos?
Угрозы, один взлом и проникновение в его дом, куча полицейских рапортов.
Threats made, one B and E charge at his home, multiple police reports filed.
Взлом и проникновение на предприятие с оборудованием на миллионы долларов, и, похоже, ничего не украдено.
A break-in at a facility with millions-of-dollars worth of equipment, but nothing appears to have been stolen.
В смысле, взлом и проникновение...
I mean, breaking and entering -
Хранение краденого, взлом и проникновение?
Receiving stolen goods, breaking and entering?
Обычный взлом и проникновение.
Minor B and E.
Белый мужчина, примерно 25-и лет, взлом и проникновение.
White male, mid-20s, breaking and entering.
Ты совершил взлом и проникновение.
You were breaking and entering.
А ты совершаешь взлом и проникновение. Видишь, как всё срабатывает?
And you're breaking and entering.
Разве это не взлом и проникновение?
Whose name is on the title to the house?
- За взлом и проникновение.
- That's breaking and entering.
Тебя арестовывали за взлом и проникновение, а у меня жертва, чей офис был ограблен, и свидетель, видевший как ты ругался с Карвером, за три часа до его убийства. Хорошая попытка.
Nice try.
Взлом и проникновение в дом шерифа?
Breaking and entering the sheriff's house?
Если они так серьезно настроились на взлом и проникновение, зачем им тратить свое время на кражу одежды?
If somebody's so serious about be, Why waste their time stealing clothes?
Взлом и проникновение на Чэдвик, 37.
We've got a BE in progress at 37 Chadwick.
Тогда я закрою глаза... на взлом и проникновение, и назовем это скидкой на семейные узы.
Then I will turn a blind eye... to the breaking and entering, and we'll call it a family discount.
В смысле, это не взлом и проникновение?
I mean, is this breaking and entering?
Взлом и проникновение, хранение оружия, пьянство и хулианство... выбирай.
Breaking and entering, concealing a loaded weapon, DD... take your pick.
Ты можешь добавить взлом и проникновение в ордер на арест?
You can add breaking and entering to the arrest warrant?
Взлом и проникновение.
... Breaking and entering.
Потому что это взлом и проникновение. О, Боже.
Because this is breaking and entering.
Пропуски занятий, мелкое воровство, нападение, "кража личности", мошенничество, взлом и проникновение.
Truancy, delinquency, petty theft, assault, identity theft, fraud, breaking and entering.
Взлом и проникновение, вымогательство и сексуальное насилие.
Breaking and entering, extortion, sexual assault.
Если брать в расчёт события последних дней, то взлом и проникновение это уже слишком.
With a little hindsight, the whole breaking and entering does feel a bit excessive.
На него взлом и проникновение?
He was breaking and entering?
Та еще оторва. Взлом и проникновение на втором курсе и серия обвинений за воровство.
Teenage troublemaker, BE her sophomore year, and a string of larceny charges.
И всё же. Взлом и проникновение с целью кражи?
Still, breaking into his house and stealing?
Это взлом и проникновение.
This is breaking and entering!
- Да, Взлом и проникновение.
Yeah, breaking and entering.
Взлом и проникновение.
- Who are you?